Paroles et traduction Nat "King" Cole - Straighten Up and Fly Right
A
buzzard
took
a
monkey
for
a
ride
in
the
air
Стервятник
взял
обезьяну,
чтобы
прокатиться
по
воздуху.
The
monkey
thought
that
everything
was
on
the
square
Обезьяна
думала,
что
все
на
площади.
The
buzzard
tried
to
throw
the
monkey
off
his
back
Стервятник
попытался
сбросить
обезьяну
со
спины.
But
the
monkey
grabbed
his
neck
and
said,
"Now
listen,
Jack"
Но
обезьяна
схватила
его
за
шею
и
сказала:
Straighten
up
and
fly
right
Выпрямись
и
лети
ровно.
Straighten
up
and
stay
right
Выпрямись
и
держись
прямо.
Straighten
up
and
fly
right
Выпрямись
и
лети
ровно.
Cool
down,
papa,
don't
you
blow
your
top
Остынь,
папа,
не
дуйся.
Ain't
no
use
in
divin'
Гадать
бесполезно.
What's
the
use
in
jivin'?
Что
толку
в
том,
чтобы
веселиться?
Straighten
up
and
fly
right
Выпрямись
и
лети
ровно.
Cool
down,
papa,
don't
you
blow
your
top
Остынь,
папа,
не
дуйся.
The
buzzard
told
the
monkey
Стервятник
сказал
обезьяне:
You
are
chokin'
me
Ты
душишь
меня.
Release
your
hold
and
I'll
set
you
free
Отпусти
свою
хватку,
и
я
освобожу
тебя.
The
monkey
looked
the
buzzard
right
Обезьяна
посмотрела
на
стервятника.
Dead
in
the
eye
and
said
Мертвый
в
глаз
и
сказал:
"Your
story's
so
touching,
but
it
sounds
"Твоя
история
так
трогательна,
но
звучит
Just
like
a
lie"
Прямо
как
ложь"
Straighten
up
and
fly
right
Выпрямись
и
лети
ровно.
Straighten
up
and
stay
right
Выпрямись
и
держись
прямо.
Straighten
up
and
fly
right
Выпрямись
и
лети
ровно.
Cool
down,
papa,
don't
you
blow
your
top
Остынь,
папа,
не
дуйся.
Straighten
up
and
fly
right
Выпрямись
и
лети
ровно.
Straighten
up
and
stay
right
Выпрямись
и
держись
прямо.
Straighten
up
and
fly
right
Выпрямись
и
лети
ровно.
Cool
down,
papa,
don't
you
blow
your
top
Остынь,
папа,
не
дуйся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MILLS IRVING, COLE NAT KING
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.