Paroles et traduction Nat King Cole feat. Nelson Riddle Orchestra - If I May
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'd
like
to
love
you
everyday
Я
хотел
бы
любить
тебя
каждый
день,
If
I
may
(if
I
may)
Если
позволите
(если
позволите).
And
dream
dreams
of
you
every
night
И
видеть
сны
о
тебе
каждую
ночь,
If
I
might
(if
I
might)
Если
смогу
(если
смогу).
And
if
I
may,
I'd
like
to
say
И,
если
позволите,
я
хотел
бы
сказать,
I
wish
that
you
were
mine
Что
хочу,
чтобы
ты
была
моей.
If
I
had
you,
all
I
would
do
Если
бы
ты
была
со
мной,
все,
что
бы
я
делал,
Is
adore
you
all
the
time
Это
обожал
бы
тебя
все
время.
I'd
like
to
tell
you
of
your
charms
everyday
Я
хотел
бы
говорить
тебе
о
твоих
чарах
каждый
день,
If
I
may
(if
I
may)
Если
позволите
(если
позволите).
I'd
like
to
hold
you
in
my
arms
every
night
Я
хотел
бы
держать
тебя
в
своих
объятиях
каждую
ночь,
If
I
might
(if
I
might)
Если
смогу
(если
смогу).
You're
the
object
of
my
affections
Ты
объект
моего
обожания,
And
if
you
have
no
objections
И
если
у
тебя
нет
возражений,
I'd
like
to
love
you
night
and
day
Я
хотел
бы
любить
тебя
день
и
ночь,
(I'd
like
to
love
you
everyday
(Я
хотел
бы
любить
тебя
каждый
день,
And
dream
dreams
of
you
every
night
И
видеть
сны
о
тебе
каждую
ночь,
If
I
might.)
Если
смогу.)
(And
if
I
may,
I'd
like
to
say
(И,
если
позволите,
я
хотел
бы
сказать,
I
wish
that
you
were
mine
Что
хочу,
чтобы
ты
была
моей.
If
I
had
you,
all
I
would
do
Если
бы
ты
была
со
мной,
все,
что
бы
я
делал,
Is
adore
you
all
the
time.)
Это
обожал
бы
тебя
все
время.)
I'd
like
to
tell
you
of
your
charms
everyday
Я
хотел
бы
говорить
тебе
о
твоих
чарах
каждый
день,
If
I
may
(if
I
may)
Если
позволите
(если
позволите).
I'd
like
to
hold
you
in
my
arms
every
night
Я
хотел
бы
держать
тебя
в
своих
объятиях
каждую
ночь,
If
I
might
(if
I
might)
Если
смогу
(если
смогу).
You're
the
object
of
my
affections
Ты
объект
моего
обожания,
And
if
you
have
no
objections
И
если
у
тебя
нет
возражений,
I'd
like
to
love
you
night
and
day
Я
хотел
бы
любить
тебя
день
и
ночь,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SARAH SINGLETON, ROSE MCCOY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.