Nat King Cole - A Nightingale Sang in Berkeley Square - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nat King Cole - A Nightingale Sang in Berkeley Square




That certain night, the night we met,
В ту самую ночь, ночь нашей встречи,
There was magic abroad in the air.
Волшебством напоен был эфир,
There were angels dining at the Ritz,
Собрались ангелы на обед в Ритце,
And a nightingale sang in Berkeley Square.
И соловей пел на Berkeley Square
I may be right, I may be wrong,
Я могу быть прав, могу быть не прав,
But I'm perfectly willing to swear
Но тут совершенно ручаться готов:
That when you turned and smiled at me,
Когда обернувшись улыбнулась ты мне,
A nightingale sang in Berkeley Square.
Пел соловей на Berkeley Square.
The moon that lingered over Londontown
Та луна что висела над Лондоном,
Poor puzzled moon, he wore a frown.
Бедняжка, с озадаченной гримасой,
How could he know that we two were so in love?
Откуда было ей знать, что мы так влюблены?
The whole darn world seemed upside down.
И весь чертов мир перевернулся.
The streets of town were paved with stars,
Улицы Города были усеяны звездами,
It was such a romantic affair.
То была столь романтическая встреча.
And as we kissed and said goodnight,
Пока целовались мы и говорили "Спокойной ночи"
A nightingale sang in Berkeley Square.
Пел соловей на Berkeley Square.
~interlude~
(интерлюдия)
When dawn came stealing up, all gold and blue
Когда заря прокралась, вся в золоте и лазури
To interrupt our rendez-vous,
Чтобы прервать наше свидание,
I still remember how you smiled and said,
Я все ещё помню как ты улыбнулась и сказала
"Was that a dream? Or was it true?"
"Был это сон, иль все же явь?".
Our homeward step was just as light
Домой мы шагали столь же легко
As the dancing of Fred Astaire,
Как танцевать мог Фред Астэр
And like an echo far away,
И словно эхо вдалеке
A nightingale sang in Berkeley Square
Пел соловей на Berkeley Square.





Writer(s): Gwilym Simcock, Manning Sherwin, Eric Maschwitz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.