Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christmas Song
Weihnachtslied
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire,
Maronen
rösten
auf
offenem
Feuer,
Jack
Frost
nipping
at
your
nose,
Jack
Frost
kneift
an
deiner
Nase,
Yuletide
carols
being
sung
by
a
choir
Weihnachtslieder
dargeboten
vom
Chor,
And
folks
dressed
up
like
eskimos.
Vermummt
wie
Eskimos
die
Leute
dafür.
Everybody
knows
a
turkey
and
some
mistletoe
Ein
Truthahn
und
der
Mistelzweig
im
Haus
Help
to
make
the
season
bright.
Lassen
die
Festzeit
freudig
werden.
Tiny
tots
with
their
eyes
all
aglow
Kleine
Kinder
mit
glänzendem
Auge,
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight.
Die
finden
heut
Nacht
keinen
Schlafe.
They
know
that
Santa's
on
his
way
-
Sie
wissen:
Sankt
Nikolaus
ist
unterwegs
-
He's
loaded
lots
of
toys
and
goodies
on
his
sleigh
Sein
Schlitten
voll
Spielzeug,
süßer
Segen.
And
ev'rymother's
child
is
gonna
spy
Jedes
Mutterkind
wird
lauern
und
warten,
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly.
Ob
Rentiere
wirklicher
Flugkunst
walten.
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
Drum
schenk
ich
dir
diesen
schlichten
Spruch
jetzt
To
kids
from
one
to
ninety-two
Kindern
von
eins
bis
zweiundneunzig,
Although
its
been
said
many
times,
Obschon
oft
gesagt
mannigfach
in
der
Zeit:
Many
ways:
"Merry
Christmas
to
you".
"Frohe
Weihnachten
dir,
mein
Herzensweib!"
(Repeat)
(from
9th
line)
(Wiederholung)
(ab
der
9.
Zeile)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Meadows, Giuffria, Dimino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.