Paroles et traduction Nat King Cole - El bodeguero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
en
su
casa
presente
está
Всегда
в
своем
доме
присутствует
El
bodeguero
y
el
cha
cha
cha
Бакалейщик
и
ча-ча-ча
Vete
a
la
esquina
y
lo
verás
Иди
на
угол,
и
ты
его
увидишь,
Y
atento
siempre
te
servirá
И
он
всегда
услужливо
тебя
обслужит.
Anda
enseguida,
córrete
allá
Иди
скорее,
беги
туда,
Que
con
la
plata
lo
encontrarás
Ведь
с
деньгами
ты
его
найдешь
Del
otro
lado
del
mostrador
По
другую
сторону
прилавка,
Muy
complaciente
y
servidor
Очень
любезный
и
услужливый.
Bodeguero,
¿qué
sucede?
Бакалейщик,
что
случилось?
¿Por
qué
tan
contento
estás?
Почему
ты
такой
довольный?
Yo
creo
que
es
consecuencia
Я
думаю,
это
следствие
De
lo
que
en
moda
está
Того,
что
сейчас
в
моде.
El
bodeguero
bailando
va
Бакалейщик
танцует,
Y
en
la
bodega
se
baila
así
И
в
бакалее
танцуют
так:
Entre
frijoles,
papa
y
ají
Среди
фасоли,
картошки
и
перца,
El
nuevo
ritmo
del
cha
cha
cha
Новый
ритм
ча-ча-ча.
Toma
chocolate,
paga
lo
que
debes
Пей
шоколад,
плати,
что
должен,
Toma
chocolate,
paga
lo
que
debes
Пей
шоколад,
плати,
что
должен,
Toma
chocolate,
paga
lo
que
debes
Пей
шоколад,
плати,
что
должен,
Toma
chocolate
Пей
шоколад.
El
bodeguero
bailando
va
Бакалейщик
танцует,
En
la
bodega
se
baila
así
В
бакалее
танцуют
так:
Entre
frijoles,
papa
y
ají
Среди
фасоли,
картошки
и
перца,
El
nuevo
ritmo
del
cha
cha
cha
Новый
ритм
ча-ча-ча.
Toma
chocolate,
paga
lo
que
debes
Пей
шоколад,
плати,
что
должен,
Toma
chocolate,
paga
lo
que
debes
Пей
шоколад,
плати,
что
должен,
Toma
chocolate,
paga
lo
que
debes
Пей
шоколад,
плати,
что
должен,
Toma
chocolate,
sabrosona
Пей
шоколад,
вкуснятина,
Toma
chocolate,
cosa
linda
Пей
шоколад,
прелесть,
Toma
chocolate,
anota
fora
Пей
шоколад,
запиши
на
счет,
Toma
chocolate,
patra
gigi
Пей
шоколад,
беззаботно.
(Toma
chocolate,
paga
lo
que
debes)
(Пей
шоколад,
плати,
что
должен)
(Toma
chocolate,
paga
lo
que
debes)
(Пей
шоколад,
плати,
что
должен)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E.richard Egues
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.