Paroles et traduction Nat King Cole - I Am in Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
dejected.
Я
подавлен.
I
am
depressed.
Я
угнетен.
Yet
resurrected
and
sailing
the
crest.
Но
вновь
воскрес
и
плыву
по
гребню
волны.
Why
this
elation,
mixed
with
deflation?
Откуда
это
ликование,
смешанное
с
опустошением?
What
explanation?
Какое
объяснение?
Such
conflicting
questions
rise
Столько
противоречивых
вопросов
роятся
Around
in
my
brain
В
моей
голове.
Should
i
order
cynanide
Заказать
ли
мне
цианид
Or
order
champagne?
Или
шампанское?
Oh,
what
is
this
sudden
jolt?
О,
что
это
за
внезапный
толчок?
I
feel
like
a
frightened
colt,
Я
чувствую
себя
испуганным
жеребенком,
Just
hit
by
a
thunderbolt.
Пораженным
молнией.
I
knew
the
odds
were
against
me
before,
Я
знал,
что
шансы
были
против
меня
раньше,
I
had
no
flair
for
flaming
desire,
У
меня
не
было
таланта
к
пылкому
желанию,
But
since
the
gods
gave
me
you
to
adore,
Но
с
тех
пор,
как
боги
дали
мне
тебя,
чтобы
я
тебя
обожал,
I
may
lose
but
i
refuse
to
fight
the
fire,
Я
могу
проиграть,
но
я
отказываюсь
бороться
с
огнем,
So
come
and
enlighten
my
days
and
never
depart.
Так
приди
и
озари
мои
дни
и
никогда
не
уходи.
You
only
can
brighten
the
blaze
that
burns
in
my
heart,
Только
ты
можешь
разжечь
пламя,
горящее
в
моем
сердце,
For
i
am
wildly
in
love
with
you,
Ведь
я
безумно
влюблен
в
тебя,
And
so
in
need
of
a
stampede
of
love.
И
так
нуждаюсь
в
лавине
любви.
I
knew
the
odds
were
against
me
before,
Я
знал,
что
шансы
были
против
меня
раньше,
I
had
no
flair
for
flaming
desire,
У
меня
не
было
таланта
к
пылкому
желанию,
But
since
the
gods
gave
me
you
to
adore,
Но
с
тех
пор,
как
боги
дали
мне
тебя,
чтобы
я
тебя
обожал,
I
may
lose
but
i
refuse
to
fight
the
fire,
Я
могу
проиграть,
но
я
отказываюсь
бороться
с
огнем,
So
come
and
enlighten
my
days
and
never
depart.
Так
приди
и
озари
мои
дни
и
никогда
не
уходи.
You
only
can
brighten
the
blaze
that
burns
in
my
heart,
Только
ты
можешь
разжечь
пламя,
горящее
в
моем
сердце,
For
i
am
wildly
in
love
with
you,
Ведь
я
безумно
влюблен
в
тебя,
And
so
in
need
of
a
stampede
of
love,
И
так
нуждаюсь
в
лавине
любви,
And
so
in
need
of
a
stampede
of
love.
И
так
нуждаюсь
в
лавине
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Porter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.