Nat King Cole - I'd Rather Have The Blues (aka Blues From A Kiss Me Deadly) - 1992 Digital Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nat King Cole - I'd Rather Have The Blues (aka Blues From A Kiss Me Deadly) - 1992 Digital Remaster




I'd Rather Have The Blues (aka Blues From A Kiss Me Deadly) - 1992 Digital Remaster
Лучше бы я грустил (также известен как Блюз из фильма "Поцелуй меня насмерть") - Цифровой ремастеринг 1992
The night is mighty chilly
Ночь такая холодная,
And conversation seems pretty silly
И разговор кажется таким глупым.
I feel so mean and rot
Мне так гадко и тошно,
I'd rather have the blues than what I've got
Лучше бы я грустил, чем чувствовал то, что чувствую сейчас.
The room is dark and gloomy
Комната темная и мрачная,
You don't know what you're doing to me
Ты не знаешь, что ты со мной делаешь.
The web has got me caught
Я попался в сети,
I'd rather have the blues than what I've got
Лучше бы я грустил, чем чувствовал то, что чувствую сейчас.
All night I walk the city
Всю ночь я брожу по городу,
Watching the people go by
Смотрю, как люди проходят мимо.
I try to sing a little ditty
Пытаюсь напевать песенку,
But all that comes out is a sigh
Но все, что выходит, это вздох.
The street looks very frightening
Улица выглядит пугающе,
The rain begins and then comes lightning
Начинается дождь, а потом сверкает молния.
It seems love's gone to pot
Похоже, любовь пошла прахом,
I'd rather have the blues than what I've got
Лучше бы я грустил, чем чувствовал то, что чувствую сейчас.
All night I walk the city
Всю ночь я брожу по городу,
Watching the people go by
Смотрю, как люди проходят мимо.
I try to sing a little ditty
Пытаюсь напевать песенку,
But all that comes out is a sigh
Но все, что выходит, это вздох.
The wind is blowing colder
Ветер дует все холоднее,
It looks like love is stale and older
Похоже, любовь стала черствой и старой.
My luck don't look so hot
Мне не везет,
I'd rather have the blues than what I've got
Лучше бы я грустил, чем чувствовал то, что чувствую сейчас.





Writer(s): Frank Devol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.