Paroles et traduction Nat King Cole - Mona Lisa - Alternative Take
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mona Lisa - Alternative Take
Мона Лиза - Альтернативная версия
Mona
Lisa,
Mona
Lisa,
men
have
named
you
Мона
Лиза,
Мона
Лиза,
тебя
так
назвали,
You're
so
like
the
lady
with
the
mystic
smile
Ты
так
похожа
на
даму
с
загадочной
улыбкой.
Is
it
only
'cause
you're
lonely
they
have
blamed
you?
Может,
тебя
просто
из-за
твоего
одиночества
винят
For
that
Mona
Lisa
strangeness
in
your
smile?
В
этой
странной
улыбке
Моны
Лизы?
Do
you
smile
to
tempt
a
lover,
Mona
Lisa?
Ты
улыбаешься,
чтобы
соблазнить
любовника,
Мона
Лиза?
Or
is
this
your
way
to
hide
a
broken
heart?
Или
это
твой
способ
скрыть
разбитое
сердце?
Many
dreams
have
been
brought
to
your
doorstep
Много
мечтаний
было
принесено
к
твоему
порогу,
They
just
lie
there
and
they
die
there
Но
они
просто
лежат
там
и
умирают.
Are
you
warm,
are
you
real,
Mona
Lisa?
Тепла
ли
ты,
настоящая
ли
ты,
Мона
Лиза?
Or
just
a
cold
and
lonely
lovely
work
of
art?
Или
просто
холодное
и
одинокое
прекрасное
произведение
искусства?
Do
you
smile
to
tempt
a
lover,
Mona
Lisa?
Ты
улыбаешься,
чтобы
соблазнить
любовника,
Мона
Лиза?
Or
is
this
your
way
to
hide
a
broken
heart?
Или
это
твой
способ
скрыть
разбитое
сердце?
Many
dreams
have
been
brought
to
your
doorstep
Много
мечтаний
было
принесено
к
твоему
порогу,
They
just
lie
there
and
they
die
there
Но
они
просто
лежат
там
и
умирают.
Are
you
warm,
are
you
real,
Mona
Lisa?
Тепла
ли
ты,
настоящая
ли
ты,
Мона
Лиза?
Or
just
a
cold
and
lonely
lovely
work
of
art?
Или
просто
холодное
и
одинокое
прекрасное
произведение
искусства?
Mona
Lisa,
Mona
Lisa
Мона
Лиза,
Мона
Лиза
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ray Evans, Jay Livingston, Cyro Mendes De Aguiar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.