Nat King Cole - That Sunday, That Summer - 1991 Digital Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nat King Cole - That Sunday, That Summer - 1991 Digital Remaster




That Sunday, That Summer - 1991 Digital Remaster
То воскресенье, то лето - Цифровой ремастеринг 1991
If I had to choose just one day
Если бы мне пришлось выбрать лишь один день,
To last my whole life through
Чтобы он длился всю мою жизнь,
It would surely be that Sunday
Это было бы, конечно же, то воскресенье,
The day that I met you
День, когда я встретил тебя.
Newborn whippoorwills were calling from the hills
Новорожденные козодои кричали с холмов,
Summer was a-coming in but fast
Лето быстро приближалось,
Lots of daffodils were showing off their skills
Множество нарциссов красовались,
Nodding all together, I could almost hear them whisper
Кивая головками, я почти слышал их шепот:
"Go on, kiss her, go on and kiss her"
"Поцелуй её, давай же, поцелуй её".
If I had to choose one moment
Если бы мне пришлось выбрать один миг,
To live within my heart
Чтобы хранить его в своём сердце,
It would be that tender moment
Это был бы тот нежный миг,
Recalling how we started
Напоминающий о нашем начале.
Darling, it would be when you smiled at me
Дорогая, это было бы тогда, когда ты улыбнулась мне
That way, that Sunday, that summer
Так, в то воскресенье, тем летом.
(Newborn whippoorwills were calling from the hills)
(Новорожденные козодои кричали с холмов)
(Summer was a-comin' in but fast)
(Лето быстро приближалось)
(Lots of daffodils were showin' off their skills)
(Множество нарциссов красовались)
(Nodding all together, I could almost hear them whisper)
(Кивая головками, я почти слышал их шепот)
("Go on, kiss her, go on and kiss her")
("Поцелуй её, давай же, поцелуй её")
If I had to choose one moment
Если бы мне пришлось выбрать один миг,
To live within my heart
Чтобы хранить его в своём сердце,
It would be that tender moment
Это был бы тот нежный миг,
Recalling how we started
Напоминающий о нашем начале.
Darling, it would be when you smiled at me
Дорогая, это было бы тогда, когда ты улыбнулась мне
That way, that Sunday, that summer
Так, в то воскресенье, тем летом.





Writer(s): Weiss George David, Sherman Joe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.