Paroles et traduction Nat King Cole - That Sunday, That Summer - 1992 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Sunday, That Summer - 1992 Digital Remaster
То воскресенье, то лето - Цифровой ремастер 1992
If
I
had
to
choose
just
one
day
Если
бы
мне
пришлось
выбрать
лишь
один
день,
To
last
my
whole
life
through
Который
длился
бы
всю
мою
жизнь,
It
would
surely
be
that
Sunday
Это
было
бы,
конечно
же,
то
воскресенье,
The
day
that
I
met
you
В
день,
когда
я
встретил
тебя.
Newborn
whippoorwills
were
calling
from
the
hills
Новорожденные
козодои
кричали
с
холмов,
Summer
was
a-coming
in
but
fast
Лето
стремительно
приближалось,
Lots
of
daffodils
were
showing
off
their
skills
Множество
нарциссов
красовались,
Nodding
all
together,
I
could
almost
hear
them
whisper
Кивая
головками,
я
почти
слышал
их
шепот:
"Go
on,
kiss
her,
go
on
and
kiss
her"
"Поцелуй
ее,
давай
же,
поцелуй
ее".
If
I
had
to
choose
one
moment
Если
бы
мне
пришлось
выбрать
один
миг,
To
live
within
my
heart
Чтобы
хранить
его
в
своем
сердце,
It
would
be
that
tender
moment
Это
был
бы
тот
нежный
момент,
Recalling
how
we
started
Напоминающий
о
нашем
начале.
Darling,
it
would
be
when
you
smiled
at
me
Дорогая,
это
было
бы
тогда,
когда
ты
улыбнулась
мне,
That
way,
that
Sunday,
that
summer
Так,
в
то
воскресенье,
тем
летом.
(Newborn
whippoorwills
were
calling
from
the
hills)
(Новорожденные
козодои
кричали
с
холмов)
(Summer
was
a-comin'
in
but
fast)
(Лето
стремительно
приближалось)
(Lots
of
daffodils
were
showin'
off
their
skills)
(Множество
нарциссов
красовались)
(Nodding
all
together,
I
could
almost
hear
them
whisper)
(Кивая
головками,
я
почти
слышал
их
шепот)
("Go
on,
kiss
her,
go
on
and
kiss
her")
("Поцелуй
ее,
давай
же,
поцелуй
ее")
If
I
had
to
choose
one
moment
Если
бы
мне
пришлось
выбрать
один
миг,
To
live
within
my
heart
Чтобы
хранить
его
в
своем
сердце,
It
would
be
that
tender
moment
Это
был
бы
тот
нежный
момент,
Recalling
how
we
started
Напоминающий
о
нашем
начале.
Darling,
it
would
be
when
you
smiled
at
me
Дорогая,
это
было
бы
тогда,
когда
ты
улыбнулась
мне,
That
way,
that
Sunday,
that
summer
Так,
в
то
воскресенье,
тем
летом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Sherman, G. David Weiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.