Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wheels & Dust
Räder & Staub
It's
not
easy
to
get
away,
Es
ist
nicht
leicht
zu
entkommen,
I'll
walk
this
golden
field,
Ich
werde
dieses
goldene
Feld
begehen,
Until
the
end.
Bis
zum
Ende.
I
woke
up
in
the
morning
Ich
bin
am
Morgen
aufgewacht
Now
I
ain't
got
no
chains
Jetzt
habe
ich
keine
Ketten
mehr
But
the
wheels
are
stuck
on
the
rails,
Aber
die
Räder
stecken
auf
den
Schienen
fest,
Where
wolves
are
howling.
Wo
Wölfe
heulen.
Mother,
father
is
on
the
highway,
Mutter,
Vater
ist
auf
dem
Highway,
And
north
winds
about
to
break,
Und
Nordwinde
sind
dabei
zu
brechen,
And
listen
to
the
log
in
the
fire
burning,
Und
höre
auf
das
Holzscheit
im
Feuer,
wie
es
brennt,
It
seems
like
you're
blue
inside,
I'll
be
watching
you,
Es
scheint,
als
wärst
du
innerlich
traurig,
ich
werde
dich
beobachten,
But
Marianne
is
gone,
but
Marianne
is
not
coming...
Aber
Marianne
ist
weg,
aber
Marianne
kommt
nicht...
Tears
and
diamonds,
wheels
and
pain,
Tränen
und
Diamanten,
Räder
und
Schmerz,
Dust
and
sunny
days
weigh
the
same.
Staub
und
sonnige
Tage
wiegen
gleich.
You've
been
walking
down
the
line,
Du
bist
die
Linie
entlang
gegangen,
You
feel
sick
but
you're
fine,
Du
fühlst
dich
krank,
aber
es
geht
dir
gut,
I'll
be
playing
all
night
long,
Ich
werde
die
ganze
Nacht
spielen,
Until
the
rays
of
dawn.
Bis
zu
den
Strahlen
der
Morgendämmerung.
I
rode
down,
the
light
in
the
South
is
clear,
Ich
ritt
hinunter,
das
Licht
im
Süden
ist
klar,
It
seems
like
it
used
to
be
Es
scheint,
als
wäre
es
wie
früher
But
it's
too
late
to
say
that
I'll
come
back
home,
Aber
es
ist
zu
spät
zu
sagen,
dass
ich
nach
Hause
komme,
I'm
gambling
my
life
on
the
road,
Ich
verspiele
mein
Leben
auf
der
Straße,
I'm
alone
now,
Ich
bin
jetzt
allein,
But
Marianne
is
gone,
but
Marianne
is
not
coming...
Aber
Marianne
ist
weg,
aber
Marianne
kommt
nicht...
But
Marianne
is
gone,
but
Marianne
is
not
coming
home.
Aber
Marianne
ist
weg,
aber
Marianne
kommt
nicht
nach
Hause.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natalia Isabel Garcia Poza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.