Paroles et traduction Nat Stuckey - Don't Pay the Ransom
Last
night
I
stopped
off
for
a
beer
on
my
way
home
Прошлой
ночью
я
зашел
выпить
пива
по
пути
домой.
And
I
saw
this
broken
hearted
sweet
thing
cryin'
all
alone
И
я
увидел
это
милое
существо
с
разбитым
сердцем,
плачущее
в
полном
одиночестве.
My
tender
heart
was
deeply
touched
at
the
sight
of
a
woman's
tears
Мое
нежное
сердце
было
глубоко
тронуто
при
виде
женских
слез.
So
I
said
hi
there
and
I
pulled
up
a
chair
and
ordered
us
a
couple
of
beers
Я
поздоровался,
пододвинул
стул
и
заказал
нам
по
паре
кружек
пива.
We
must
have
drunk
a
gallon
of
brew
Мы,
должно
быть,
выпили
галлон
пива.
When
I
looked
at
my
watch
it
was
half
past
two
Когда
я
взглянул
на
часы,
было
полтретьего.
And
I
suddenly
realized
I
hadn't
even
called
my
wife
И
вдруг
я
понял,
что
даже
не
позвонил
жене.
And
knowin'
what
would
happen
to
me
when
I
get
home
И
знать,
что
со
мной
будет,
когда
я
вернусь
домой.
I
nearly
broke
my
neck
gettin'
to
the
phone
Я
чуть
не
сломал
себе
шею,
подходя
к
телефону.
And
here's
what
I
told
her
in
an
effort
to
save
my
life
И
вот
что
я
сказал
ей
пытаясь
спасти
свою
жизнь
Don't
pay
the
ransom
honey
I've
escaped
Не
плати
выкуп
милая
я
сбежал
Considering
what
I've
been
through
I'm
in
good
shape
Учитывая
то
через
что
мне
пришлось
пройти
я
в
хорошей
форме
Well
my
wrist
and
ankles
are
a
little
sore
from
the
tape
Мои
запястья
и
лодыжки
немного
побаливают
от
скотча.
But
don't
pay
the
ransom
honey
I've
escaped
Но
не
плати
выкуп,
милая,
я
сбежал.
[ Guitar
- steel
]
[Гитара-сталь
]
Now
if
you
got
tied
up
somewhere
tonight
on
your
way
home
А
теперь
если
ты
где
то
застрял
сегодня
вечером
по
дороге
домой
In
a
poker
game
or
with
a
pretty
dame
and
it
slips
your
mind
to
phone
Во
время
игры
в
покер
или
с
хорошенькой
дамой
у
тебя
ускользает
мысль
позвонить
по
телефону
Don't
blow
your
cool
like
a
crazy
fool
and
tell
your
woman
where
you've
been
Не
теряй
хладнокровия,
как
сумасшедший
дурак,
и
не
рассказывай
своей
женщине,
где
ты
был.
Your
situation
requires
imagination
and
I've
got
a
suggestion
my
friend
Твоя
ситуация
требует
воображения,
и
у
меня
есть
предложение,
мой
друг.
Tell
her
now
don't
pay
the
ransom
...
Скажи
ей,
чтобы
не
платила
выкуп
...
No
don't
pay
the
ransom
honey
I've
escaped
Нет
не
плати
выкуп
милая
я
сбежал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dalton Roberts, Jack Shoemaker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.