Nat Stuckey - Don't Pay the Ransom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nat Stuckey - Don't Pay the Ransom




Don't Pay the Ransom
Не плати выкуп
Last night I stopped off for a beer on my way home
Вчера вечером я заскочил на кружку пива по дороге домой,
And I saw this broken hearted sweet thing cryin' all alone
И увидел эту милую девушку с разбитым сердцем, плачущую в одиночестве.
My tender heart was deeply touched at the sight of a woman's tears
Мое нежное сердце было глубоко тронуто видом женских слез,
So I said hi there and I pulled up a chair and ordered us a couple of beers
Поэтому я сказал: «Привет», подсел к ней и заказал нам пару пива.
We must have drunk a gallon of brew
Мы, наверное, выпили галлон пива,
When I looked at my watch it was half past two
Когда я посмотрел на часы, было уже полтретьего.
And I suddenly realized I hadn't even called my wife
И я вдруг понял, что даже не позвонил жене,
And knowin' what would happen to me when I get home
И зная, что со мной будет, когда я вернусь домой,
I nearly broke my neck gettin' to the phone
Я чуть шею не сломал, добираясь до телефона,
And here's what I told her in an effort to save my life
И вот что я ей сказал, чтобы спасти свою жизнь:
Don't pay the ransom honey I've escaped
Не плати выкуп, милая, я сбежал.
Considering what I've been through I'm in good shape
Учитывая, через что я прошел, я в хорошей форме.
Well my wrist and ankles are a little sore from the tape
Ну, мои запястья и лодыжки немного болят от скотча,
But don't pay the ransom honey I've escaped
Но не плати выкуп, милая, я сбежал.
[ Guitar - steel ]
[ Гитара - стил ]
Now if you got tied up somewhere tonight on your way home
Теперь, если тебя где-то связали сегодня вечером по дороге домой,
In a poker game or with a pretty dame and it slips your mind to phone
В покерной игре или с хорошенькой женщиной, и ты забыл позвонить,
Don't blow your cool like a crazy fool and tell your woman where you've been
Не теряй самообладания, как сумасшедший, и не говори своей женщине, где ты был.
Your situation requires imagination and I've got a suggestion my friend
Твоя ситуация требует воображения, и у меня есть предложение, друг мой:
Tell her now don't pay the ransom ...
Скажи ей сейчас: «Не плати выкуп...»
No don't pay the ransom honey I've escaped
Нет, не плати выкуп, милая, я сбежал.





Writer(s): Dalton Roberts, Jack Shoemaker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.