Paroles et traduction Nat Stuckey - Pop a Top
Pop
a
top
again
I
think
I'll
have
another
round
Хлопни
еще
раз,
думаю,
я
выпью
еще
по
одной.
Set
'em
up
my
friend
Подставь
их
мой
друг
Then
I'll
be
gone
and
you
can
let
some
other
fool
sit
down
А
потом
я
уйду,
и
ты
позволишь
сесть
какому-нибудь
другому
дураку.
I'd
like
for
you
to
listen
to
a
joke
I
heard
today
Я
бы
хотел,
чтобы
вы
послушали
шутку,
которую
я
слышал
сегодня.
From
a
woman
who
said
she
was
through
and
calmly
walked
away
От
женщины,
которая
сказала,
что
с
ней
покончено,
и
спокойно
ушла.
I
tried
to
smile
and
I
did
awhile
but
it
looked
so
out
of
place
Я
попыталась
улыбнуться
и
улыбнулась,
но
это
выглядело
так
неуместно.
Did
you
ever
hear
of
a
clown
with
teardrops
streaming
down
his
face
Вы
когда
нибудь
слышали
о
клоуне
у
которого
слезы
текут
по
лицу
So
pop
a
top
again...
Так
что
снова
открой
крышечку...
On
to
me
is
misery
and
here
I'm
wasting
time
Для
меня
это
страдание,
и
здесь
я
трачу
время
Cause
a
row
of
fools
on
a
row
of
stools
is
not
what's
on
my
mind
Впустую,
потому
что
ряд
дураков
на
ряду
табуретов
- это
не
то,
что
у
меня
на
уме.
But
then
you
see
her
leaving
me
was
not
what
I
prefer
Но,
видишь
ли,
ее
уход
от
меня
был
не
тем,
что
я
предпочитал.
So
it's
either
here
drinking
beer
or
home
remembering
her
Так
что
либо
здесь
пьют
пиво,
либо
дома
вспоминают
ее.
So
pop
a
top
again
I
think
I'll
have
another
round
Так
что
хлопни
еще
раз,
думаю,
у
меня
будет
еще
один
раунд.
Just
one
more
my
friend
Еще
один
мой
друг
Then
I'll
be
gone
and
you
can
let
some
other
fool
sit
down
А
потом
я
уйду,
и
ты
позволишь
сесть
какому-нибудь
другому
дураку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nat Stuckey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.