Paroles et traduction Natacha Atlas - Gafsa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habet
Riyahel
Hobi
fi
bali
Ветер
романтики
начал
дуть
в
моем
разуме,
*The
breeze
of
romance
started
blowing
in
my
mind
*Ветер
романтики
начал
дуть
в
моем
разуме
Tahdeeni
Salam
el
habib
X2
Даруя
мне
покой
моего
любимого.
x2
*Present
me
with
the
peace
of
my
sweetheart.
*Даруя
мне
покой
моего
любимого.
Tigouli
'Erja3
ya
Ghali
Ты
скажешь:
"Вернись,
мой
драгоценный,
*You
will
say
'Return
my
precious,
*Ты
скажешь:
"Вернись,
мой
драгоценный,
Ta3lel
fourag
wal
il
gharib'
x2
Забудь
о
разлуке
и
чужбине".
x2
*Forget
the
separation
and
the
strangeness.'
*Забудь
о
разлуке
и
чужбине".
Goulet
Hayali
"Sharadat
Hali,
Мое
воображение
скажет:
"Я
блуждаю
бесцельно,
*My
imagination
will
say
'I
wonder
aimlessly,
*Мое
воображение
скажет:
"Я
блуждаю
бесцельно,
Wa
gounet
manali
sa3eed."
И
мое
стремление
будет
счастливо".
*And
my
ambition
will
be
happy."
*И
мое
стремление
будет
счастливо".
Wa
ttalet
min
bourja3
il
3ali,
И
она
явилась
с
высоких
башен,
*And
she
appeared
from
the
high
towers,
*И
она
явилась
с
высоких
башен,
Wou
Galet
Kilamah
Ghareeb...
И
произнесла
странные
слова...
*And
said
strange
words...
*И
произнесла
странные
слова...
"Erja3
ya
Hobb,
"Вернись,
моя
любовь,
*Return
my
love,
*Вернись,
моя
любовь,
Mali
fi
dounya
naseeb.
Нет
мне
доли
в
этом
мире.
*I
don't
have
luck
(destiny)
in
this
world.
*Нет
мне
доли
в
этом
мире.
Inta
hobi
lakin,
Ты
моя
любовь,
но,
*You
are
my
love
then,
*Ты
моя
любовь,
но,
Mish
moumkin
tkouni
halali."
Невозможно,
чтобы
ты
стал
моим".
*But
it
is
impossible
that
you
will
be
mine.
*Невозможно,
чтобы
ты
стал
моим".
Ya
3ayni,
ya.
О,
мой
глаз,
о,
(ласковое
обращение).
*Oh
my
eye,
oh
(Arabic
term
of
endearment.)
*О,
мой
глаз,
о,
(ласковое
обращение).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natacha Atlas, John Reynolds, Justin Adams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.