Paroles et traduction Natacha - Liebi chunnt u Liebi geit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liebi chunnt u Liebi geit
Любовь приходит и любовь уходит
Ire
Wält
ohni
Wärmi
В
мире
без
тепла,
Wo
nume
no
Gäld
regiert
Где
правит
только
лишь
богатство,
Isches
nid
liecht,
no
echli
Sunne
z'gseh
Нелегко
увидеть
немного
солнца.
Wie
im
Troum
u
verlore
Словно
во
сне,
потерянное
äs
Heer
vo
Mönsche
ohni
Gfüel
Войско
людей
без
чувств.
Trotzdäm
glingts
eim
ab
und
zue
И
всё
же,
иногда
удаётся
Ere
Einsamkeit
z'entflieh
Из
одиночества
сбежать.
Liebi
chunnt
u
Liebi
geit
Любовь
приходит
и
любовь
уходит,
Niemmer
kennt
der
Wäg
wo
si
häregeit
Никто
не
знает
пути,
которым
она
идёт.
Ke
Macht
vor
Wält
cha
sä
bezwinge
Никакая
сила
в
мире
не
может
её
победить,
Liebt
u
verletzt
ohni
Unterschied
Любит
и
ранит
без
разбора.
Liebi
chunnt
u
Liebi
geit
Любовь
приходит
и
любовь
уходит,
Mängisch
weis
me
nid
- ob
sie's
erlich
meint
Иногда
не
знаешь
- искренна
ли
она.
U
sie
verchleidet
sich
zur
Tarnig
И
она
маскируется
для
прикрытия,
Heilt
u
verwundet
- gnadelos
Исцеляет
и
ранит
- безжалостно.
S'git
kei
Wäg
ohni
Dorne
Нет
пути
без
шипов,
Es
tuet
weh
- we
me
verlüürt
Больно,
когда
теряешь,
U
äs
brucht
Muet
- wider
vo
vr
a'zfah
И
нужна
смелость
- начать
всё
сначала.
Doch
ir
Nacht
vo
de
Stärne
Но
в
ночи
звёздной,
Wo
d'Sehnsucht
keini
Gränze
kennt
Где
тоска
не
знает
границ,
Bricht
sie
us
- u
wiene
Blitz
- trifft
äs
öpper
irgendwo
Она
вырывается
- и
как
молния
- поражает
кого-то
где-то.
Liebi
chunnt
u
Liebi
geit
Любовь
приходит
и
любовь
уходит,
Niemmer
kennt
der
Wäg
wo
si
häregeit
Никто
не
знает
пути,
которым
она
идёт.
Ke
Macht
vor
Wält
cha
sä
bezwinge
Никакая
сила
в
мире
не
может
её
победить,
Liebt
u
verletzt
ohni
Unterschied
Любит
и
ранит
без
разбора.
Liebi
chunnt
u
Liebi
geit
Любовь
приходит
и
любовь
уходит,
Mängisch
weis
me
nid
- ob
sie's
erlich
meint
Иногда
не
знаешь
- искренна
ли
она.
U
sie
verchleidet
sich
zur
Tarnig
И
она
маскируется
для
прикрытия,
Heilt
u
verwundet
- gnadelos
Исцеляет
и
ранит
- безжалостно.
Rüef
ihre
nie
si
müessi
zu
dr
cho
- Ischs
Zyt
für
si
-
Не
зови
её,
не
проси
прийти
- когда
придёт
её
время
-
Chunnt
si
de
scho
- steit
plötzlech,
strahlend
vor
dir
Tür
Она
сама
придёт
- встанет
вдруг,
сияющая,
у
твоей
двери.
Ou
wett
scho
meh
als
einisch
grännet
hesch
- u
täicht
-
Даже
если
ты
плакал
уже
не
раз
- и
думал
-
äs
gäb
kei
Hoffnig
meh
- i
weis
es
- sie
seit
eifach
Hallo
Что
надежды
больше
нет
- я
знаю
- она
просто
скажет
"Привет".
Liebi
chunnt
u
Liebi
geit
Любовь
приходит
и
любовь
уходит,
Niemmer
kennt
der
Wäg
wo
si
häregeit
Никто
не
знает
пути,
которым
она
идёт.
Ke
Macht
vor
Wält
cha
sä
bezwinge
Никакая
сила
в
мире
не
может
её
победить,
Liebt
u
verletzt
ohni
Unterschied
Любит
и
ранит
без
разбора.
Liebi
chunnt
u
Liebi
geit
Любовь
приходит
и
любовь
уходит,
Plötzlich
chas
de
si
- das
si
Di
de
preicht
Вдруг
это
она
- та,
что
тебя
покорит.
U
sie
brucht
sich
de
nümme
z'tarne
И
ей
больше
не
нужно
маскироваться,
Sie
verheilt
Wunde
- eifach
so
Она
залечит
раны
- просто
так.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.