Natale Galletta - San Valentino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Natale Galletta - San Valentino




San Valentino
День Святого Валентина
Strapperei quel calendario che
Вырвал бы я этот календарь, который
Segna già quel giorno inutile
Уже отмечает этот бесполезный день.
Senza e te febbraio che ven a fa
Без тебя, февраль, зачем ты приходишь?
Ce vo' tu pe festeggia' cu me
Нужна ты, чтобы праздновать со мной.
Quant baci perugina tagg regalat fin a n'ann fa
Сколько конфет "Perugina" я тебе дарил еще год назад,
Me leggiv i bigliettin spuorc e ciocciolat pe te fa vasa'
Читал тебе глупые записочки и пачкался в шоколаде, чтобы ты меня поцеловала.
Cuntann i nammurat rind a sta serat
Влюбленные гуляют этим вечером,
Me ne sto accurgenn ca mancamm ije e te
Я понимаю, что не хватает нас с тобой.
Po' pe te truva' cu i cunt fors e mis a n'at au post mio cu te
А чтобы найти тебя среди них, я спрашиваю у всех, а вдруг другой на моем месте с тобой.
Tutt viecch annamurat, ven sta iournat senza ave' pieta'
Все старые влюбленные, приходит этот день, не щадя никого.
Pe San Valentino o' core soffre cchiu' e Natale e nun se fira e sta'
В День Святого Валентина сердце болит сильнее, чем на Рождество, и не успокаивается.
Si l'amore pe regal rind e magazzin nun se po' truva'
Если любовь в подарок в магазинах не найти,
Ije ca so rimast sul for a ste vetrine ca me ferm a fa
Я, оставшийся один перед этими витринами, останавливаюсь,
Pe stu viecch annamurat, cu duicient lire vo' turna' a campa'
Этот старый влюбленный, с двумястами лирами хочет вернуться в игру.
Ma ropp telefonat ma' rispost o pat e a ritt nun ce sta'
Но после звонков, нет ответа от тебя, и права нет.
Pe fa pace nata vota meglio e sta serat nient ce po' sta
Чтобы помириться, в сотый раз лучше, и этим вечером ничего не может быть.
Fors o' regal e nat stara' aprenn gia'
Может быть, твой подарок уже открыт.
Questo cuore di cartone dentro la vetrina su un pacchetto blu
Это картонное сердце в витрине на синей упаковке
Serve solo da regalo, forse e tale e quale a comm o' tien tu
Служит только подарком, возможно, таким же, как и то, что у тебя.
Ma quant annamurat pur già spusat,
Но сколько влюбленных, даже уже женатых,
Miezz a' via abbracciat vec cammena'
Посреди улицы обнимаются и идут.
Sto murenn ra paura ca ce stai tu pur miezz a chist cca'
Я умираю от страха, что ты тоже среди них.
Tutt viecch annamurat, ven sta iournat senza ave' pieta'
Все старые влюбленные, приходит этот день, не щадя никого.
Pe San Valentino o' core soffre cchiu' e Natale e nun se fira e sta'
В День Святого Валентина сердце болит сильнее, чем на Рождество, и не успокаивается.
Si l'amore pe regal rind e magazzin nun se po' truva'
Если любовь в подарок в магазинах не найти,
Ije ca so rimast sul for a ste vetrine ca me ferm a fa
Я, оставшийся один перед этими витринами, останавливаюсь.
Ije stu viecch annamurat, cu duicient lire vo' turna' a campa'
Я, этот старый влюбленный, с двумястами лирами хочу вернуться в игру.
Ma ropp telefonat ma' rispost o pat e a ritt nun ce sta'
Но после звонков, нет ответа от тебя, и права нет.
Pe fa pace nata vota meglio e sta serat nient ce po' sta
Чтобы помириться, в сотый раз лучше, и этим вечером ничего не может быть.
Fors o' regal e nat stara' aprenn gia'
Может быть, твой подарок уже открыт.





Writer(s): Vincenzo D'agostino, Gigi D'alessio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.