Paroles et traduction Natale Galletta - Vedimmece dimane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vedimmece dimane
Увидимся завтра
I'
che
telefon'annascus'a
casa
toja
Я
звоню
тебе
тайком,
к
тебе
домой,
Cagne
'a
voce
e
tu
che
fingi
di
parlare
con
tuo
padre
Меняешь
голос,
и
ты
притворяешься,
что
разговариваешь
со
своим
отцом.
I'
nun
piglie
suonno
Я
не
могу
уснуть,
Penzo
già
a
dimane
Уже
думаю
о
завтрашнем
дне.
Prendi
a
volo
'o
primm'
tren'i'
stong'
làE
nuje
ce
'ncuntramm'o
stess'
Садись
на
первый
поезд,
я
буду
там,
и
мы
встретимся
в
том
же
Post'e
tutt'e
duje
месте,
что
и
всегда.
E
parliamo
dei
problemi
delle
piccole
paure
И
поговорим
о
проблемах,
о
маленьких
страхах.
Io
legato
a
lei
Я
привязан
к
тебе,
Tu
vicino
a
lui
Ты
рядом
с
ним.
Simme
n
attimo
che
pass'e
se
ne
va
Мы
— мгновение,
которое
проходит
и
исчезает.
'Mbracci'a
tte
nasce
'na
poesia
В
твоих
объятиях
рождается
поэзия.
Chesta
spiaggia
quatt'
mure
fatt'e
fantasia
Этот
пляж,
четыре
стены,
созданные
фантазией.
'Mpiett'a
me
sent'e
correre
stu
core
В
моей
груди
я
чувствую,
как
бьется
это
сердце,
Miez'e
stelle
vec'o
sole
Среди
звезд,
перед
солнцем.
Po'
t'astregne
po'
te
vase
Потом
я
обнимаю
тебя,
потом
целую.
E
dic'fermate
n
istante
ca
sto
И
говорю:
"Остановись
на
мгновение,
я
готов
Quasi
pe'
muri'
'ncopp'
a
chesta
почти
умереть
на
этом
Sabbia
sul'o
mar'
po'
senti'
песке
у
моря,
чтобы
ты
почувствовала,
Comme
te
vogli'
quant'
te
vogli'
как
я
тебя
хочу,
как
сильно
я
тебя
хочу".
Pe'
nemic'
ce
sta
'o
tiemp'ca
me
fa
capi'
Для
врагов
есть
время,
которое
дает
мне
понять,
Comm'e
doce
sta
nuttata
ca
ce
fa
'mpazzi'
какой
сладкой
эта
ночь,
которая
сводит
нас
с
ума.
Fin'
e
dimane
fin'
e
dimane
До
завтра,
до
завтра.
Tu
che
trattieni
sulla
pelle
il
mio
profumo
Ты
сохраняешь
на
коже
мой
аромат,
Ti
rivesti
in
fretta
e
pienz'a
chillu
Быстро
одеваешься
и
думаешь
о
том
Tren'int'a
stazione
поезде
на
станции.
Nun
parti'
nun
vogli'
Не
уезжай,
не
хочу,
Accussì
nun
val'nun
me
reste
manc'o
tiemp'e
t'abbraccia'
так
не
пойдет,
у
меня
даже
нет
времени
обнять
тебя.
'Mbracci'a
tte
nasce
'na
poesia
В
твоих
объятиях
рождается
поэзия.
Chesta
spiaggia
quatt'
mure
fatt'e
fantasia
Этот
пляж,
четыре
стены,
созданные
фантазией.
'Mpiett'a
me
sent'e
correre
stu
core
В
моей
груди
я
чувствую,
как
бьется
это
сердце,
Miez'e
stelle
vec'o
sole
Среди
звезд,
перед
солнцем.
Po'
t'astregne
po'
te
vase
Потом
я
обнимаю
тебя,
потом
целую.
E
dic'fermate
n
istante
ca
sto
И
говорю:
"Остановись
на
мгновение,
я
готов
Quasi
pe'
muri'
'ncoppe
a
chesta
почти
умереть
на
этом
Sabbia
sul'o
mar'
po'
senti'
песке
у
моря,
чтобы
ты
почувствовала,
Comme
te
vogli'
quant'
te
vogli'
как
я
тебя
хочу,
как
сильно
я
тебя
хочу".
Damme
'na
speranza
ca
stanotte
rieste
ca
Дай
мне
надежду,
что
этой
ночью
ты
останешься,
что
Scinn'a
chistu
tren'
ca
sul'isse
se
ne
va
сойдешь
с
этого
поезда,
который
уезжает
один.
Addo'
sta
'o
vient'
Куда
дует
ветер,
Addo'
sta
nient'
куда
не
дует
ничего.
Addo'
sta
'o
vient'
Куда
дует
ветер.
Comme
te
vogli'
Как
я
тебя
хочу,
Comme
te
vogli'
как
я
тебя
хочу,
Quant'
te
vogli'
как
сильно
я
тебя
хочу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Golino, M. Cozzolino, N. Galletta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.