Natali Dizdar - Mjesecu Je Dosadno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natali Dizdar - Mjesecu Je Dosadno




Mjesecu Je Dosadno
The Moon is Bored
Predugo spavaš
You've been sleeping too long
I cekas srecu da te nađe
And waiting for happiness to find you
To ti je slađe nego da se davaš
It's sweeter to you than giving yourself
U tvom životu
In your life
Prečesto tonule su lađe
Ships have sunk all too often
I sad si zgađen
And now you're disgusted
Ljubavi te strah
Love scares you
Zar ne razumiješ,
Don't you understand?
Svakom treba neko
Everyone needs someone
Da ga dodirom budi iz sna
To wake them from their dream with a touch
Moje noći su besane
My nights are sleepless
Odkad si daleko
Since you've been gone
Ja sam jedina koja te zna
I'm the only one who knows you
Mjesecu je dosadno
The moon is bored
Pred tvojim vratima smijeh se čuje
Laughter can be heard at your door
Uzmi što je ostalo
Take what's left
Sve drugo baci u zrak
Throw everything else into the air
Mjesecu je dosadno
The moon is bored
Njemu trebaju smijeh i suze
It needs laughter and tears
Mene ti je poslao
I was sent to you
Da skupa grabimo dan
To seize the day together
Da skupa grabimo
To seize it together
Predugo sanjaš
You've been dreaming too long
I čekaš sreću da te nađe
And waiting for happiness find you
To ti je draže
It's dearer to you
Nego da se nadaš
Than hoping
Pred tobom stojim
I'm standing before you
I više ne plaše me straže
And I'm no longer afraid of the guards
Kad osjetim tvoje
When I feel your
Ruke oko vrata
Arms around my neck
Pred tvojim vratima smijeh se čuje
Laughter can be heard at your door
Uzmi što je ostalo
Take what's left
Sve drugo baci u zrak
Throw everything else into the air
Mjesecu je dosadno
The moon is bored
Pred tvojim vratima smijeh se čuje
Laughter can be heard at your door
Uzmi što je ostalo
Take what's left
Sve drugo baci u zrak
Throw everything else into the air
Mjesecu je dosadno
The moon is bored
Njemu trebaju smijeh i suze
It needs laughter and tears
Mene ti je poslao
I was sent to you
Da skupa grabimo dan
To seize the day together





Writer(s): Darko Rundek, Gordan Muratovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.