Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All That Remains
Alles, was bleibt
There's
a
kiss
on
my
list
Auf
meiner
Liste
steht
ein
Kuss
That
I
miss,
but
now
it's
too
late
den
ich
vermisse,
aber
jetzt
ist
es
zu
spät
How
I
wish
you
were
less
of
a
mistery
Wie
ich
wünschte,
du
wärst
weniger
ein
Geheimnis
No
defense,
innocence,
got
the
best
of
me
Keine
Abwehr,
Unschuld
hat
mich
übermannt
Just
a
trace
in
my
memory
Nur
eine
Spur
in
meiner
Erinnerung
Now
I'm
all
cried
out
into
nothingness
Jetzt
hab
ich
mich
ins
Nichts
ausgeweint
And
if
you're
in
doubt,
baby
you
can
guess
Und
wenn
du
zweifelst,
Baby,
kannst
du's
dir
denken
If
you
keep
all
your
empty
promises
you
made
Ob
du
all
deine
leeren
Versprechen
hältst,
die
du
gemacht
hast
All
that
remains
Alles,
was
bleibt
Is
a
picture
in
a
frame
Ist
ein
Bild
in
einem
Rahmen
And
a
whisper
of
your
name
Und
ein
Flüstern
deines
Namens
In
the
night
I
hear
you
call
In
der
Nacht
höre
ich
dich
rufen
And
it's
all
that
remains
Und
es
ist
alles,
was
bleibt
When
you
walked
out
of
my
life
Seit
du
aus
meinem
Leben
gegangen
bist
And
it
cuts
me
like
a
knife
Und
es
schneidet
mich
wie
ein
Messer
Every
kiss
you
ever
stole
Jeder
Kuss,
den
du
je
gestohlen
hast
Yes
they're
all
that
remains
Ja,
sie
sind
alles,
was
bleibt
Was
it
right
here
inside
War
es
richtig?
Hier
drinnen
I
can
fight
and
I'm
still
confused
kann
ich
kämpfen
und
bin
immer
noch
verwirrt
In
the
land
of
no
light,
I
will
find
the
truth
Im
Land
ohne
Licht
werde
ich
die
Wahrheit
finden
So
unkind,
though
I
tried
So
grausam,
obwohl
ich
es
versucht
habe
Did
I
win
or
lose?
Hab
ich
gewonnen
oder
verloren?
Does
it
all
feels
the
same?
Fühlt
sich
alles
gleich
an?
Now
I'm
all
cried
out
into
nothingness
Jetzt
hab
ich
mich
ins
Nichts
ausgeweint
And
if
you're
in
doubt,
baby
you
can
guess
Und
wenn
du
zweifelst,
Baby,
kannst
du's
dir
denken
'Cause
you
gave
it
back
to
take
it
apart
again
Denn
du
hast
es
zurückgegeben,
um
es
wieder
zu
zerstören
All
that
remains
Alles,
was
bleibt
Is
a
picture
in
a
frame
Ist
ein
Bild
in
einem
Rahmen
And
a
whisper
of
your
name
Und
ein
Flüstern
deines
Namens
In
the
night
I
hear
you
call
In
der
Nacht
höre
ich
dich
rufen
And
it's
all
that
remains
Und
es
ist
alles,
was
bleibt
When
you
walked
out
of
my
life
Seit
du
aus
meinem
Leben
gegangen
bist
And
it
cuts
me
like
a
knife
Und
es
schneidet
mich
wie
ein
Messer
Every
kiss
you
ever
stole
Jeder
Kuss,
den
du
je
gestohlen
hast
Yes
they're
all
that
remains
Ja,
sie
sind
alles,
was
bleibt
No
more
crying
on
your
shoulder
Kein
Weinen
mehr
an
deiner
Schulter
I've
been
used
Ich
wurde
benutzt
But
now
we
know
it's
over
Aber
jetzt
wissen
wir,
dass
es
vorbei
ist
Oooh
it's
over
Oooh,
es
ist
vorbei
Then
why
am
I
still
crying
over
you
Warum
weine
ich
dann
immer
noch
um
dich?
All
that
remains
Alles,
was
bleibt
Is
a
picture
in
a
frame
Ist
ein
Bild
in
einem
Rahmen
And
a
whisper
of
your
name
Und
ein
Flüstern
deines
Namens
In
the
night
I
hear
you
call
In
der
Nacht
höre
ich
dich
rufen
And
it's
all
that
remains
Und
es
ist
alles,
was
bleibt
When
you
walked
out
of
my
life
Seit
du
aus
meinem
Leben
gegangen
bist
And
it
cuts
me
like
a
knife
Und
es
schneidet
mich
wie
ein
Messer
Every
kiss
you
ever
stole
Jeder
Kuss,
den
du
je
gestohlen
hast
Yes
they're
all
that
remains
Ja,
sie
sind
alles,
was
bleibt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.