Natalia - All That Remains - traduction des paroles en allemand

All That Remains - Nataliatraduction en allemand




All That Remains
Alles, was bleibt
There's a kiss on my list
Auf meiner Liste steht ein Kuss
That I miss, but now it's too late
den ich vermisse, aber jetzt ist es zu spät
How I wish you were less of a mistery
Wie ich wünschte, du wärst weniger ein Geheimnis
No defense, innocence, got the best of me
Keine Abwehr, Unschuld hat mich übermannt
Just a trace in my memory
Nur eine Spur in meiner Erinnerung
Now I'm all cried out into nothingness
Jetzt hab ich mich ins Nichts ausgeweint
And if you're in doubt, baby you can guess
Und wenn du zweifelst, Baby, kannst du's dir denken
If you keep all your empty promises you made
Ob du all deine leeren Versprechen hältst, die du gemacht hast
All that remains
Alles, was bleibt
Is a picture in a frame
Ist ein Bild in einem Rahmen
And a whisper of your name
Und ein Flüstern deines Namens
In the night I hear you call
In der Nacht höre ich dich rufen
And it's all that remains
Und es ist alles, was bleibt
When you walked out of my life
Seit du aus meinem Leben gegangen bist
And it cuts me like a knife
Und es schneidet mich wie ein Messer
Every kiss you ever stole
Jeder Kuss, den du je gestohlen hast
Yes they're all that remains
Ja, sie sind alles, was bleibt
Was it right here inside
War es richtig? Hier drinnen
I can fight and I'm still confused
kann ich kämpfen und bin immer noch verwirrt
In the land of no light, I will find the truth
Im Land ohne Licht werde ich die Wahrheit finden
So unkind, though I tried
So grausam, obwohl ich es versucht habe
Did I win or lose?
Hab ich gewonnen oder verloren?
Does it all feels the same?
Fühlt sich alles gleich an?
Now I'm all cried out into nothingness
Jetzt hab ich mich ins Nichts ausgeweint
And if you're in doubt, baby you can guess
Und wenn du zweifelst, Baby, kannst du's dir denken
'Cause you gave it back to take it apart again
Denn du hast es zurückgegeben, um es wieder zu zerstören
All that remains
Alles, was bleibt
Is a picture in a frame
Ist ein Bild in einem Rahmen
And a whisper of your name
Und ein Flüstern deines Namens
In the night I hear you call
In der Nacht höre ich dich rufen
And it's all that remains
Und es ist alles, was bleibt
When you walked out of my life
Seit du aus meinem Leben gegangen bist
And it cuts me like a knife
Und es schneidet mich wie ein Messer
Every kiss you ever stole
Jeder Kuss, den du je gestohlen hast
Yes they're all that remains
Ja, sie sind alles, was bleibt
No more crying on your shoulder
Kein Weinen mehr an deiner Schulter
I've been used
Ich wurde benutzt
But now we know it's over
Aber jetzt wissen wir, dass es vorbei ist
Oooh it's over
Oooh, es ist vorbei
Woahoa
Woahoa
Yeah Yeah
Yeah Yeah
Then why am I still crying over you
Warum weine ich dann immer noch um dich?
Woahoa
Woahoa
All that remains
Alles, was bleibt
Is a picture in a frame
Ist ein Bild in einem Rahmen
And a whisper of your name
Und ein Flüstern deines Namens
In the night I hear you call
In der Nacht höre ich dich rufen
And it's all that remains
Und es ist alles, was bleibt
When you walked out of my life
Seit du aus meinem Leben gegangen bist
And it cuts me like a knife
Und es schneidet mich wie ein Messer
Every kiss you ever stole
Jeder Kuss, den du je gestohlen hast
Yes they're all that remains
Ja, sie sind alles, was bleibt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.