Natalia Aguilar - Me Hubieras Dicho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Natalia Aguilar - Me Hubieras Dicho




Me Hubieras Dicho
Ты должен был сказать
Me hubieras dicho
Ты должен был сказать,
Que no tenías ganas de enamorarte, y tal vez
Что не хочешь влюбляться, и, возможно,
Te hubiera dicho
Я бы сказала,
Que por favor buscarás en otra parte
Что тебе лучше поискать кого-то другого.
Y en vez de eso dijiste
А вместо этого ты сказал,
Que veías esta vida conmigo
Что видишь со мной совместную жизнь,
Y como yo, me miraba contigo
И я, так же, как и ты, представляла нас вместе,
Sin darme cuenta en tus palabras creí y así caí
Не осознавая, я поверила твоим словам и попалась в ловушку.
Si hubiera sabido que querías jugar
Если бы я знала, что ты хочешь играть,
Que esto solo era una aventura más
Что это всего лишь очередное приключение,
Me hubiera medido y no hubiera entregado, todo de mi parte
Я бы была осторожнее и не отдала бы тебе всю себя,
Y ahora que lo entiendo, es demasiado tarde, ya me lastimaste
А теперь, когда я понимаю, уже слишком поздно, ты разбил мне сердце.
Si hubiera sabido que querías jugar
Если бы я знала, что ты хочешь играть,
Que solo era objeto de tu intimidad
Что я была лишь объектом твоей интимной жизни,
Me hubiera guardado los mejores besos, esos que te daba
Я бы сохранила лучшие поцелуи, те, что дарила тебе,
Para alguien sincero, que si le importaran
Для кого-то искреннего, кому они были бы важны,
Para otra persona, que los valorara
Для другого человека, который бы их ценил.
Pero dijiste
Но ты сказал,
Que veías esta vida conmigo
Что видишь со мной совместную жизнь,
Y como yo, me miraba contigo
И я, так же, как и ты, представляла нас вместе,
Sin darme cuenta en tus palabras creí y así caí
Не осознавая, я поверила твоим словам и попалась в ловушку.
Si hubiera sabido que querías jugar
Если бы я знала, что ты хочешь играть,
Que esto solo era una aventura más
Что это всего лишь очередное приключение,
Me hubiera medido y no hubiera entregado, todo de mi parte
Я бы была осторожнее и не отдала бы тебе всю себя,
Y ahora que lo entiendo, es demasiado tarde, ya me lastimaste
А теперь, когда я понимаю, уже слишком поздно, ты разбил мне сердце.
Si hubiera sabido que querías jugar
Если бы я знала, что ты хочешь играть,
Que solo era objeto de tu intimidad
Что я была лишь объектом твоей интимной жизни,
Me hubiera guardado los mejores besos, esos que te daba
Я бы сохранила лучшие поцелуи, те, что дарила тебе,
Para alguien sincero, que si le importaran
Для кого-то искреннего, кому они были бы важны,
Para otra persona, que los valorara
Для другого человека, который бы их ценил.





Writer(s): Jose Alberto Inzunza Favela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.