Paroles et traduction Natalia Doco - El Buen Gualicho
El Buen Gualicho
The Good Gualicho
Mi
envidia
no
es
nada
y
se
la
lleva
el
viento,
My
envy
is
nothing
and
the
wind
takes
it
away,
La
pongo
en
el
agua
y
de
pronto
no
existe,
I
put
it
in
the
water
and
suddenly
it
doesn't
exist,
Se
disuelve
con
el
tiempo.
It
dissolves
with
time.
Que
mi
pena
no
es
nada
y
se
la
lleva
el
viento,
That
my
pain
is
nothing
and
the
wind
takes
it
away,
Se
la
lleva
el
agua,
no
existe,
no
existe,
The
water
takes
it
away,
it
doesn't
exist,
it
doesn't
exist,
Se
deshace
con
el
tiempo.
It
melts
away
with
time.
Mi
vida
linda
me
recuerda,
My
beautiful
life
reminds
me,
Que
hay
tanta
cosita
pa'
cantar...
That
there
are
so
many
things
to
sing
about...
Cuando
me
olvido
de
vos;
mi
vida;
When
I
forget
about
you;
my
life;
Me
pierdo
en
la
mente
en
tristecida.
I
lose
myself
in
a
saddened
mind.
Ay,
vida
linda
cuando
te
recuerdo
mi
alma
florece
del
encanto
Oh,
beautiful
life
when
I
remember
you
my
soul
blossoms
with
enchantment
Y
un
rayo
de
luna
transforma
mi
canto.
And
a
ray
of
moonlight
transforms
my
song.
Le
canto
a
la
Luna
(¿¿¿¿¿¿¿???????),
I
sing
to
the
Moon
(??????),
Lejos
la
espina,
fuera
el
quebranto.
Far
away
the
thorn,
away
with
the
heartbreak.
Cuando
del
llanto
me
harto
voy
a
plantarlo
al
campo,
When
I
get
tired
of
crying,
I
go
to
plant
it
in
the
field,
La
tierra
me
saca
este
miedo
y
la
Luna
lo
pinta
de
blanco.
The
earth
takes
this
fear
away
from
me
and
the
Moon
paints
it
white.
Que
cuando
se
me
va
el
encanto
vuelvo
a
quejarme
tanto,
Because
when
the
enchantment
leaves
me,
I
start
complaining
again,
La
tierra
me
abraza,
silencia
mi
voz
y
sigo
pues
ya
me
levanto.
The
earth
embraces
me,
silences
my
voice
and
I
keep
going
because
I'm
getting
up.
Mi
vida
linda
me
recuerda,
que
hay
tanta
florcita
pa'
fumar.
My
beautiful
life
reminds
me,
that
there
are
so
many
flowers
to
smoke.
Cuando
me
olvido
de
vos;
mi
vida;
When
I
forget
about
you;
my
life;
Me
pierdo
en
la
mente
en
tristecida.
I
lose
myself
in
a
saddened
mind.
Ay,
vida
linda
cuando
te
recuerdo
mi
alma
florece
del
encanto
Oh,
beautiful
life
when
I
remember
you
my
soul
blossoms
with
enchantment
Y
un
rayo
de
luna
transforma
mi
canto.
And
a
ray
of
moonlight
transforms
my
song.
Le
canto
a
la
Luna
(¿¿¿¿¿¿¿???????),
I
sing
to
the
Moon
(??????),
Lejos
la
espina,
fuera
el
quebranto.
Far
away
the
thorn,
away
from
the
heartbreak.
(No,
tiene
corazón.)
(No,
it
doesn't
have
a
heart.)
Le
vi
yo
en
mi
cabeza,
I
saw
it
in
my
head,
(No,
tiene
compasión.)
(No,
it
doesn't
have
compassion.)
Y
no
quiere
salir
él...
And
it
doesn't
want
to
come
out...
(No,
tiene
corazón.)
(No,
it
doesn't
have
a
heart.)
Apenas
amanezca,
As
soon
as
dawn
breaks,
(No,
tiene
compasión.)
(No,
it
doesn't
have
compassion.)
Lo
vamos
a
hacer
salir.
We'll
make
it
come
out.
Cuando
me
olvido
de
vos;
mi
vida;
When
I
forget
about
you;
my
life;
Me
pierdo
en
la
mente
en
tristecida.
I
lose
myself
in
a
saddened
mind.
Ay,
vida
linda
cuando
te
recuerdo
mi
alma
florece
del
encanto
Oh,
beautiful
life
when
I
remember
you
my
soul
blossoms
with
enchantment
Y
un
rayo
de
luna
transforma
mi
canto.
And
a
ray
of
moonlight
transforms
my
song.
Le
canto
a
la
Luna
(¿¿¿¿¿¿¿???????),
I
sing
to
the
Moon
(??????),
Lejos
la
espina,
fuera
el
quebranto.
Far
away
the
thorn,
away
from
the
heartbreak.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NATALIA MARINA COLLADO
Album
Respira
date de sortie
06-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.