Paroles et traduction Natalia Jiménez feat. Carlos Rivera - El Destino (con Carlos Rivera)
El Destino (con Carlos Rivera)
Судьба (с Карлосом Риверой)
¡Ay,
ese
Carlitos!
Ах,
этот
Карлитос!
Miren,
nada
más,
qué
guapo
vino,
ay
Посмотрите,
какой
красивый
он
пришел,
ах
¿Me
quieres?
Ты
любишь
меня?
Por
ti
yo
siento
un
cariño
Я
чувствую
к
тебе
привязанность
Desde
que
éramos
niños
С
тех
пор,
как
мы
были
детьми
Yo
te
quiero
y
también
te
amo
Я
люблю
тебя
и
тоже
люблю
тебя
Y
tú,
¿me
quieres?
А
ты
меня
любишь?
Aunque
muy
poco
nos
vemos
Хотя
мы
видимся
очень
редко
Desde
que
nos
conocemos
С
тех
пор,
как
мы
познакомились
Yo
te
quiero
y
también
te
extraño
Я
люблю
тебя
и
тоже
по
тебе
скучаю
Es
tan
hermoso
saber
que
en
ti
piensa
otro
ser
Так
прекрасно
знать,
что
о
тебе
думает
другое
существо
Y
al
fin
de
este
siglo
И
на
закате
этого
века
Tú
y
yo
somos
alguien
Ты
и
я
- кто-то
Que
tienen
y
sienten
cariño
sincero
Кто
имеет
и
чувствует
искреннюю
привязанность
Valió
la
pena
nacer
por
el
hecho
de
ser
Стоило
родиться
ради
того,
чтобы
быть
Tú
y
yo
más
que
amigos
Ты
и
я
больше,
чем
друзья
Tú
cuentas
conmigo,
yo
cuento
contigo
Ты
можешь
рассчитывать
на
меня,
а
я
на
тебя
En
cualquier
instante
y
en
cualquier
terreno
В
любой
момент
и
в
любом
месте
Ese
aplausazo
para
Don
Carlos
Rivera
Бурные
аплодисменты
для
дона
Карлоса
Риверы
Mi
Natalia
Jiménez,
mira
si
te
quiero
Моя
Наталия
Хименес,
посмотри,
как
я
тебя
люблю
Ay,
qué
rico
que
me
lo
digas,
aunque
sea
mentira,
jajajaja
Ах,
как
приятно,
что
ты
говоришь
мне
это,
даже
если
это
ложь,
ха-ха-ха
¿Me
quieres?
Ты
любишь
меня?
Porque
eres
bueno
conmigo,
sí
Потому
что
ты
добр
ко
мне,
да
Pongo
al
amor
de
testigo
Я
призываю
любовь
в
свидетели
Que
te
quiero
y
también
te
amo
Что
я
люблю
тебя
и
тоже
люблю
тебя
Y
tú,
¿me
quieres?
А
ты
меня
любишь?
Sí,
te
amo
Да,
я
тебя
люблю
Confirmo
a
diario
lo
mismo
Я
подтверждаю
ежедневно
то
же
самое
Estoy
a
tu
mismo
ritmo
Я
на
твоей
волне
Soy
tu
amigo
y
también
tu
hermano
Я
твой
друг
и
тоже
твой
брат
Este
cariño
nació
el
día
en
que
Dios
Эта
привязанность
родилась
в
тот
день,
когда
Бог
Cruzó
los
caminos
Пересек
наши
пути
Y
puso
tus
ojos,
tus
manos,
tu
canto
И
положил
твои
глаза,
твои
руки,
твое
пение
Y
tu
verso
en
mi
sino'
И
твои
стихи
в
мою
судьбу'
Valió
la
pena
nacer
por
el
hecho
de
ser
Стоило
родиться
ради
того,
чтобы
быть
Tú
y
yo
más
que
amigos
Ты
и
я
больше,
чем
друзья
Cosas
de
la
vida,
cosas
de
la
suerte
Такова
жизнь,
таково
счастье
De
esas
cosas
bellas
que
tiene
el
destino
Такие
прекрасные
вещи
случаются
только
по
воле
судьбы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.