Paroles et traduction Natalia Lafourcade feat. La Forquetina - Y Todo para Que
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Todo para Que
And All for What?
Que
mas
quieres
de
mi
What
more
do
you
want
from
me
si
ya
todo
te
di
If
I
already
gave
you
everything
te
di
mi
cariño,
te
di
mi
confianza
I
gave
you
my
affection,
I
gave
you
my
trust
te
di
mi
calor.
I
gave
you
my
warmth.
Que
mas
quieres
de
mi
What
more
do
you
want
from
me
mi
vida
te
la
di
I
gave
you
my
life
por
tan
solo
un
minuto
For
just
a
minute
por
tan
solo
un
poquito
de
tu
gran
pasióoon.
For
just
a
little
bit
of
your
great
passiooon.
Y
todo
para
que...
And
all
for
what...
Y
todo
para
que.
And
all
for
what.
Para
que
enamoraste,
Why
did
you
make
me
fall
in
love,
para
que
ilusionaste
mi
corazón.
Why
did
you
fill
my
heart
with
illusion.
Y
todo
para
que...
And
all
for
what...
Y
todo
para
que
And
all
for
what
Pero
no
me
arrepiento
But
I
don't
regret
it
si
en
cada
momento
If
in
every
moment
me
hiciste
feliz
ahh
You
made
me
happy
ahh
Y
todo
para
que
And
all
for
what
Y
todo
para
que
And
all
for
what
Y
todo
para
que
And
all
for
what
Y
todo
para
que
And
all
for
what
Que
mas
quieres
de
mi
What
more
do
you
want
from
me
a
donde
quieres
llegar.
Where
do
you
want
to
go.
Que
no
te
haz
dado
cuenta
Don't
you
realize
que
por
ya
no
mirarte
That
by
not
looking
at
you
anymore
me
puedes
matar.
You
can
kill
me.
Que
mas
quieres
de
mi
What
more
do
you
want
from
me
dimelo
por
favor
Tell
me
please
ya
no
encuentro
palabrass
I
can't
find
the
wordss
ni
encuentro
la
forma
de
darte
mi
amor.
Nor
the
way
to
give
you
my
love.
Y
todo
para
que
And
all
for
what
Y
todo
para
que
And
all
for
what
Para
enamoraste
Why
did
you
make
me
fall
in
love
para
que
ilusionaste
mi
corazón
Why
did
you
fill
my
heart
with
illusion
Y
todo
para
que
And
all
for
what
Y
todo
para
que
And
all
for
what
Pero
no
me
arrepiento
But
I
don't
regret
it
si
en
cada
momento
If
in
every
moment
me
hiciste
feliz.
You
made
me
happy.
Y
todo
para
que
And
all
for
what
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): REYNA CISNEROS PEDRO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.