Paroles et traduction Natalia LaFourcade - Hasta la Raíz
Sigo
cruzando
ríos
Я
продолжаю
пересекать
реки,
Andando
selvas,
amando
el
sol
Гуляя
по
джунглям,
любя
солнце,
Cada
día
sigo
sacando
espinas
Каждый
день
я
продолжаю
вытаскивать
шипы.
De
lo
profundo
del
corazón
Из
глубины
сердца
En
la
noche
sigo
encendiendo
sueños
Ночью
я
продолжаю
зажигать
сны,
Para
limpiar
con
el
humo
sagrado
cada
recuerdo
Чтобы
очистить
священным
дымом
каждое
воспоминание
Cuando
escriba
tu
nombre
Когда
я
напишу
ваше
имя
En
la
arena
blanca
con
fondo
azul
На
белом
песке
с
синим
фоном
Cuando
mire
el
cielo
en
la
forma
cruel
Когда
я
смотрю
на
небо
в
жестокой
форме,
De
una
nube
gris,
aparezcas
tú
Из
серого
облака
появляется
ты.
Y
una
tarde
suba
una
alta
loma
И
однажды
днем
поднимается
высокий
холм,
Mire
el
pasado,
sabrás
que
no
Посмотрите
на
прошлое,
вы
поймете,
что
нет
Te
he
olvidado
Я
забыл
тебя.
Yo
te
llevo
dentro,
hasta
la
raíz
Я
провожу
тебя
внутрь,
до
корня.
Y
por
más
que
crezca,
vas
a
estar
aquí
И
как
бы
я
ни
рос,
ты
будешь
здесь.
Aunque
yo
me
oculte
tras
la
montaña
Даже
если
я
прячусь
за
горой.
Y
encuentre
un
campo
lleno
de
caña
И
найти
поле,
полное
тростника,
No
habrá
manera,
ni
rayo
de
luna
Не
будет
ни
пути,
ни
лунного
луча.
Que
tú
te
vayas
Пусть
ты
уйдешь.
Uoh-uh-oh-oh,
oh-oh
О-О-О-О-О-О-о
Oh-uh-oh-oh,
oh-oh
О-О-О-О-О-о
Pienso
que
cada
instante
sobrevivido
al
caminar
Я
думаю,
что
каждый
миг,
переживший
ходьбу,
Y
cada
segundo
de
incertidumbre
И
каждую
секунду
неопределенности,
Cada
momento
de
no
saber
Каждый
момент,
когда
я
не
знаю,
Son
la
clave
exacta
de
este
tejido
Они
являются
точным
ключом
к
этой
ткани
Que
ando
cargando
bajo
la
piel
Что
я
ношу
под
кожей
Así
te
protejo,
aquí
sigues
dentro
Так
я
защищаю
тебя,
здесь
ты
все
еще
внутри.
Yo
te
llevo
dentro,
hasta
la
raíz
Я
провожу
тебя
внутрь,
до
корня.
Y
por
más
que
crezca,
vas
a
estar
aquí
И
как
бы
я
ни
рос,
ты
будешь
здесь.
Aunque
yo
me
oculte
tras
la
montaña
Даже
если
я
прячусь
за
горой.
Y
encuentre
un
campo
lleno
de
caña
И
найти
поле,
полное
тростника,
No
habrá
manera,
ni
rayo
de
luna
Не
будет
ни
пути,
ни
лунного
луча.
Que
tú
te
vayas,
que
tu
te
vayas
Что
ты
уходишь,
что
ты
уходишь.
Yo
te
llevo
dentro,
hasta
la
raíz
Я
провожу
тебя
внутрь,
до
корня.
Y
por
más
que
crezca,
vas
a
estar
aquí
И
как
бы
я
ни
рос,
ты
будешь
здесь.
Aunque
yo
me
oculte
tras
la
montaña
Даже
если
я
прячусь
за
горой.
Y
encuentre
un
campo
lleno
de
caña
И
найти
поле,
полное
тростника,
No
habrá
manera,
ni
rayo
de
luna
Не
будет
ни
пути,
ни
лунного
луча.
Que
tú
te
vayas,
que
tu
te
vayas
Что
ты
уходишь,
что
ты
уходишь.
Oh-uh-oh,
uh-oh-oh,
oh
О-О-О-О-О-О-о
Oh-uh-oh-oh,
oh-oh
О-О-О-О-О-о
Oh-uh-oh,
uh-oh-oh,
oh
О-О-О-О-О-О-о
Oh-uh-oh-oh,
oh-oh
О-О-О-О-О-о
Oh-uh-oh,
uh-oh-oh,
oh
(Oh-uh-oh)
О-О-О-О-О-О
(О-О-о)
Oh-uh-oh-oh,
oh-oh
(Oh-uh-oh)
О-О-О-О-О
(О-О-о)
Oh-uh-oh,
uh-oh-oh,
oh
(Oh-uh-oh)
О-О-О-О-О-О
(О-О-о)
Oh-uh-oh-oh,
oh-oh
(Oh-uh-oh)
О-О-О-О-О
(О-О-о)
Yo
te
llevo
dentro,
hasta
la
raíz
Я
провожу
тебя
внутрь,
до
корня.
Y
por
más
que
crezca,
vas
a
estar
aquí
И
как
бы
я
ни
рос,
ты
будешь
здесь.
Aunque
yo
me
oculte
tras
la
montaña
Даже
если
я
прячусь
за
горой.
Encuentre
un
campo
lleno
de
caña
Найдите
поле,
полное
тростника
No
habrá
manera,
ni
rayo
de
luna
Не
будет
ни
пути,
ни
лунного
луча.
Que
tú
te
vayas
Пусть
ты
уйдешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Natalia Lafourcade Silva, Leonel Garcia Nunez De Caceres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.