Natalia LaFourcade - Morir y Renacer - En Vivo [Sala Telefónica del Centro Cultural Roberto Cantoral] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natalia LaFourcade - Morir y Renacer - En Vivo [Sala Telefónica del Centro Cultural Roberto Cantoral]




Morir y Renacer - En Vivo [Sala Telefónica del Centro Cultural Roberto Cantoral]
Die and Be Reborn - Live [Sala Telefónica del Centro Cultural Roberto Cantoral]
Una vez
Once
Robe un lucero
I stole a star
En lo alto de
Up high on
Un monte blanco
A white mountain
Se lo regale a
I gifted it to
La noche triste
The sad night
Para enriquecer
To enrich
Su manto y su querer
Her cloak and her love
Solo me abrase a
She only burned me
Otra vez
Again
Robe a los lagos
I stole from the lakes
La profundidad
The depth
Que hay en sus aguas
That their waters hold
Se la ofrecí a tus ojitos
I offered it to your little eyes
Que no me miran más
That no longer look at me
Que no me buscan más
That no longer seek me
Y aun así querré
And yet I will
Cantará una guitarra hechicera que
A bewitching guitar will sing that
Siempre me habla de amores que
Always tells me of loves that
Solo me hacen sentir más vivo
Only make me feel more alive
Cantará una corriente que en el río va
A current that flows in the river will sing
Siempre susurra y me habla de amor
Always whispers and tells me of love
Que hace morir y renacer
That makes me die and be reborn
Otra vez
Again
Robe a los lagos
I stole from the lakes
La profundidad
The depth
Que hay en sus aguas
That their waters hold
Se la ofrecí
I offered it
A tus sentidos
To your senses
Para así dejar
To thus leave
La huella de mi amor
The mark of my love
Mi voz y mi soñar
My voice and my dream
Cantará un guitarra hechicera que
A bewitching guitar will sing that
Siempre me habla de amores que
Always tells me of loves that
Solo me hacen sentir más vivo
Only make me feel more alive
Cantará una corriente que en el rio va
A current that flows in the rio will sing
Siempre susurra y me habla de amor
Always whispers and tells me of love
Que hace morir y renacer, oh
That makes me die and be reborn, oh





Writer(s): Agustín Lara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.