Natalia LaFourcade - Para Qué Sufrir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Natalia LaFourcade - Para Qué Sufrir




¿Para qué sufrir si no hace falta?
Зачем страдать, если в этом нет необходимости?
¿Para qué ser fríos si el mundo nos hace sentir en casa?
Зачем быть холодным, если мир заставляет нас чувствовать себя как дома?
¿Para qué dejar que todo muera?
Зачем позволять всему умирать?
Si aquello entre y yo nos hizo ver tan bello todo
Если то, что между тобой и мной заставило нас выглядеть так красиво, все
Nunca imaginé que me casaría sin papeles
Я никогда не думал, что выйду замуж без документов.
Nunca imaginé que después de un tiempo acabaría sin paredes
Я никогда не думал, что через некоторое время я окажусь без стен
La casa que vimos nacer, los peces que dijeron adiós
Дом, который мы видели, родился, рыбы, которые попрощались,
Las noches llenas de comer, grabando esas canciones hasta el amanecer
Ночи, полные еды, записывая эти песни до рассвета
¿Para qué sufrir si no hace falta?
Зачем страдать, если в этом нет необходимости?
¿Para qué tirar nuestras cartas y fotografías?
Зачем выбрасывать наши письма и фотографии?
¿Para qué olvidar que antes de todos nuestros besos,
Зачем забывать, что перед всеми нашими поцелуями,
Fuimos como hermanos, fuimos como amigos con derechos?
Мы были как братья, мы были как друзья с правами?
Nunca imaginé que me casaría sin papeles
Я никогда не думал, что выйду замуж без документов.
Nunca supe cómo hacer que fueras más feliz, te lo juro
Я никогда не знал, как сделать тебя счастливее, клянусь тебе.
Tenías que buscarte tú, tenía que salvarme yo
Ты должен был найти себя, я должен был спасти себя.
Teníamos que dejarlo ser e invento esta canción en el atardecer
Мы должны были позволить этому быть, и я придумал эту песню на закате.
Dueños de la noche fuimos
Хозяева ночи пошли
Dueños sin saber cómo nos perdimos
Владельцы, не зная, как мы заблудились,
Cómo dividimos lazos sin saber por qué
Как мы разделяем связи, не зная, почему
Dueños de la noche fuimos, la quisimos bien
Хозяева ночи Пошли, мы любили ее хорошо.
Todo se lo dimos como lo vivimos
Все мы отдали ему так, как жили.
Fuimos locos sin poder volver
Мы были сумасшедшими, не имея возможности вернуться.
Locos sin poder volver
Сумасшедшие, не способные вернуться.
¿Para qué sufrir si no hace falta?
Зачем страдать, если в этом нет необходимости?
¿Para qué sufrir si no hace falta?
Зачем страдать, если в этом нет необходимости?





Writer(s): Juan Manuel Torreblanca Becerra Acosta, Maria Natalia Lafourcade Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.