Natalia LaFourcade - Qué He Sacado Con Quererte (En Manos de Los Macorinos) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natalia LaFourcade - Qué He Sacado Con Quererte (En Manos de Los Macorinos)




Qué He Sacado Con Quererte (En Manos de Los Macorinos)
What Have I Gained By Loving You (In Hands of Los Macorinos)
¿Qué he sacado con la luna,
What have I gained by the moon,
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
Que los dos miramos juntos?
That we both look at together?
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
¿Qué he sacado con los nombres
What have I gained by the names
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
Estampados en el muro?
Etched on the wall?
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
Como cambia el calendario,
As the calendar changes,
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
Cambia todo en este mundo.
Everything in this world changes.
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
¡Ay! ¡Ay!
Oh! Oh!
¿Qué he sacado con el lirio
What have I gained by the lily
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
Que plantamos en el patio?
That we planted in the patio?
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
No era uno el que plantaba;
It wasn't just one who planted it;
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
Eran dos enamorados.
It was two lovers.
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
Hortelano, tu plantío
Gardener, your planting
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
Con el tiempo no ha cambiado.
Has not changed with time.
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
¡Ay! ¡Ay!! Ay!
Oh! Oh!! Oh!
¿Qué he sacado con la sombra
What have I gained by the shade
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
Del aromo por testigo,
Of the rosemary as witness,
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
Y los cuatro pies marcados
And the four feet marked
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
En la orilla del camino?
On the edge of the path?
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
¿Qué he sacado con quererte,
What have I gained by loving you,
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
Clavelito florecido?
Little blooming carnation?
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
¡Ay! ¡Ay!
Oh! Oh!
Aquí está la misma luna,
Here is the same moon,
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
Y en el patio el blanco lirio,
And in the patio the white lily,
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
Los dos nombres en el muro,
The two names on the wall,
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
Y tu rastro en el camino.
And your trail on the path.
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
Pero tú, palomo ingrato,
But you, ungrateful dove,
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!
Ya no arrullas en mi nido.
No longer coo in my nest.
¡Ay, ay, ay!
Oh dear, oh dear!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.