Paroles et traduction Natalia Lacunza & Famous Oberogo - Feel It Still
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel It Still
Всё ещё чувствую это
Can't
keep
my
hands
to
myself
Не
могу
удержать
свои
руки
от
тебя
Think
I'll
dust
'em
off,put
'em
back
up
on
the
shelf
Думаю,
я
стрюхну
с
них
пыль
и
положу
обратно
на
полку
In
case
my
little
baby
girl
is
in
need
На
случай,
если
моей
малышке
понадобится
моя
помощь
Am
I
coming
out
of
left
field?
Разве
я
говорю
что-то
странное?
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
Оу-у,
я
бунтарка
просто
так,
ради
забавы
Now
I
been
feeling
it
since
1966,now
Я
чувствую
это
с
1966
года
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Может,
всё
уже
кончено,
но
я
всё
ещё
чувствую
это
Ooh
woo,I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
Оу-у,
я
бунтарка
просто
так,
ради
забавы
Let
me
kick
it
like
it's
1986,
now
Позволь
мне
зажечь,
как
в
1986-м
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Может,
всё
уже
кончено,
но
я
всё
ещё
чувствую
это
Got
another
mouth
to
feed
Есть
ещё
один
рот,
который
нужно
кормить
Leave
her
with
a
baby
sitter,
mama,
call
the
grave
digger
Оставлю
её
с
няней,
мама,
звони
могильщику
Gone
with
the
fallen
leaves
Ушла
вместе
с
опавшими
листьями
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
I
been
feeling
it
since
1966,
Оу-у,
я
бунтарка
просто
так,
ради
забавы,
я
чувствую
это
с
1966
года
Now
Might've
had
your
fill,
but
you
feel
it
still
Ooh
woo,
Может
быть,
ты
уже
насытился,
но
ты
всё
ещё
чувствуешь
это.
Оу-у
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
Let
me
kick
it
like
it's
1986,now
Я
бунтарка
просто
так,
ради
забавы.
Позволь
мне
зажечь,
как
в
1986-м
Might
be
over
now,
Может,
всё
уже
кончено,
But
I
feel
it
still
Am
I
coming
out
of
left
field?
Но
я
всё
ещё
чувствую
это.
Разве
я
говорю
что-то
странное?
We
could
fight
a
war
for
peace
Мы
могли
бы
воевать
за
мир
(Oohwoo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,now)
(Оу-у,
я
бунтарка
просто
так,
ради
забавы)
Give
in
to
that
easy
living
Goodbye
to
Поддаться
этой
лёгкой
жизни.
Прощайте
My
hopes
and
dreams
Мои
надежды
и
мечты
Stop
flipping
for
my
enemies
Перестать
волноваться
за
моих
врагов
Is
it
coming?
Это
грядет?
Is
it
coming?
Это
грядет?
Is
it
coming?
Это
грядет?
Is
it
coming?
Это
грядет?
Is
it
coming?
Это
грядет?
Is
it
coming
back?
Это
возвращается?
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
Оу-у,
я
бунтарка
просто
так,
ради
забавы,
Your
love
is
an
abyss
for
my
heart
to
eclipse,
now
Твоя
любовь
— это
бездна,
в
которой
затмевается
моё
сердце
Might
be
over
now,
Может,
всё
уже
кончено,
But
I
feel
it
still
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
Но
я
всё
ещё
чувствую
это.
Оу-у,
я
бунтарка
просто
так,
ради
забавы
I've
been
feeling
it
since
1966,
Я
чувствую
это
с
1966
года
Now
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Может,
всё
уже
кончено,
но
я
всё
ещё
чувствую
это
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
Оу-у,
я
бунтарка
просто
так,
ради
забавы
Now
Let
me
kick
it
like
it's
1986,
now
Позволь
мне
зажечь,
как
в
1986-м
Might
be
over
now,
Может,
всё
уже
кончено,
But
I
feel
it
still
Might've
had
your
fill,
but
you
feel
it
still.
Но
я
всё
ещё
чувствую
это.
Может
быть,
ты
уже
насытился,
но
ты
всё
ещё
чувствуешь
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ZOE MANVILLE, JOHN HILL, JOHN BALDWIN GOURLEY, ASA TACCONE, GEORGIA DOBBINS, KYLE O'QUIN, WILLIAM GARRETT, BRIAN HOLLAND, ERIC ANDREW HOWK, ZACHARY CAROTHERS, ROBERT BATEMAN, JASON WADE SECHRIST
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.