Paroles et traduction Natalia Lacunza feat. Damion Frost - Lo Siento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
siempre
decías
que
nunca
te
irías,
si
no
que
iría
bien
Ты
всегда
говорил,
что
никогда
не
уйдешь,
если
все
будет
хорошо
No
luchar
por
lo
que
quieres
solo
tiene
un
nombre
y
se
llama
perder
Не
бороться
за
то,
чего
хочешь,
называется
лишь
одним
словом
– проигрыш
Si
te
hice
daño
no
fue
sin
quererte
sino
sin
querer
Если
я
причинила
тебе
боль,
то
не
нарочно,
а
случайно
Dime
solo
¿qué
prefieres
si
tienes
la
opción
de
tener
o
temer?
Скажи
мне
только,
что
ты
выберешь,
если
у
тебя
есть
выбор:
иметь
или
бояться?
Tú
sólo
piensas
en
cómo
se
acaba
Ты
думаешь
только
о
том,
как
все
закончится
Yo
sólo
pienso
en
cómo
acabaré
Я
думаю
только
о
том,
как
закончу
я
Un
día
me
dices,
me
faltan
las
ganas
В
один
день
ты
говоришь
мне,
что
у
тебя
нет
желания
Otro
lo
pienso
y
nunca
te
gané
В
другой
день
я
думаю
об
этом
и
понимаю,
что
так
и
не
победила
Yo
que
hice
todo,
porque
te
quedaras
Я,
которая
сделала
все,
чтобы
ты
остался
Ahora
lo
pienso
¿con
qué
me
quedé?
Теперь
я
думаю,
а
что
осталось
у
меня?
Tiempo
perdido
quizás
lo
he
ganado
Потерянное
время,
возможно,
я
его
выиграла
De
echarte
de
menos
a
decirte
que
От
тоски
по
тебе
до
слов:
Lo
siento
por
hacerte
perder
el
tiempo
Мне
жаль,
что
заставила
тебя
тратить
время
Por
pensar
que
hacer
otro
intento
За
то,
что
думала,
что
еще
одна
попытка
Por
tenerte,
lucharte
y
sentirte
te
haría
feliz
За
то,
что
обладать
тобой,
бороться
за
тебя
и
чувствовать
тебя
сделает
тебя
счастливым
Reviento,
porque
a
veces
ni
yo
me
entiendo
Я
разрываюсь,
потому
что
иногда
даже
я
себя
не
понимаю
Cómo
voy
a
entender
lo
nuestro
Как
я
могу
понять
наши
отношения
Si
nunca
te
entendí
ni
a
ti...
Если
я
никогда
не
понимала
даже
тебя...
Porque
tus
aciertos
dirán
dónde
estás
Ведь
твои
успехи
скажут,
где
ты
Y
tus
fallos
tan
sólo
por
dónde
ir
А
твои
ошибки
– только
куда
идти
¿De
qué
me
vale
la
cantidad?,
si
sólo
la
intensidad
va
a
hacerme
feliz
Что
мне
с
количества,
если
только
интенсивность
сделает
меня
счастливой?
Antes
de
hacer
lo
que
va
destrozarnos
Прежде
чем
сделать
то,
что
разрушит
нас
Prefiero
observarte
y
hacerte
a
ti
Я
предпочитаю
наблюдать
за
тобой
и
делать
тебя
собой
Ya
no
comprendes
que
no
puedo
darte
Ты
уже
не
понимаешь,
что
я
не
могу
дать
тебе
Aquello
que
no
tengo
y
no
vive
en
mí
Того,
чего
у
меня
нет
и
что
не
живет
во
мне
Lo
siento
por
hacerte
perder
el
tiempo
Мне
жаль,
что
заставила
тебя
тратить
время
Por
pensar
que
hacer
otro
intento
За
то,
что
думала,
что
еще
одна
попытка
Por
tenerte
lucharte
y
sentirte
te
haría
feliz
За
то,
что
обладать
тобой,
бороться
за
тебя
и
чувствовать
тебя
сделает
тебя
счастливым
Reviento,
porque
a
veces
ni
yo
me
entiendo
Я
разрываюсь,
потому
что
иногда
даже
я
себя
не
понимаю
Cómo
voy
a
entender
lo
nuestro
Как
я
могу
понять
наши
отношения
Si
nunca
te
entendí
ni
a
ti...
Если
я
никогда
не
понимала
даже
тебя...
Tú
siempre
decías
que
nunca
te
irías,
si
no
que
iría
bien
Ты
всегда
говорил,
что
никогда
не
уйдешь,
если
все
будет
хорошо
No
luchar
por
lo
que
quieres
sólo
tiene
un
nombre,
se
llama
perder
Не
бороться
за
то,
чего
хочешь,
называется
лишь
одним
словом
– проигрыш
Si
te
hice
daño
no
fue
sin
quererte
sino
sin
querer
Если
я
причинила
тебе
боль,
то
не
нарочно,
а
случайно
Dime
solo
¿qué
prefieres
si
tienes
la
opción
de
tener
o
temer?
Скажи
мне
только,
что
ты
выберешь,
если
у
тебя
есть
выбор:
иметь
или
бояться?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anabel Perez Reyes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.