Natalia Lafourcade feat. Panteon Rococo - Un Derecho de Nacimiento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natalia Lafourcade feat. Panteon Rococo - Un Derecho de Nacimiento




Un Derecho de Nacimiento
A Birthright
Voy a crear un canto para poder existir
I will create a song to exist
Para mover la tierra a los hombres y sobrevivir
To move the earth, the men, and survive
Para curar mi corazón y a la mente dejarla fluir
To heal my heart and let my mind flow
Para el espíritu elevar y dejarlo llegar al fin
To elevate my spirit and let it reach the end
Yo no nací sin causa
I wasn't born without a cause
Yo no nací sin fe
I wasn't born without faith
Mi corazón pega fuerte
My heart beats strong
Para gritar a los que no sienten, así perseguir
To shout to those who don't feel, to pursue
A la felicidad
Happiness
Voy a crear un canto para el cielo respetar
I will create a song to respect the sky
Para mover las raíces de este campo y hacerlo brotar
To move the roots of this field and make it sprout
Para mover las aguas y el veneno verde que hay por ahí
To move the waters and the green poison that's out there
Para el espíritu elevar y dejarlo vivir en paz
To elevate my spirit and let it live in peace
Yo no nací sin causa
I wasn't born without a cause
Yo no nací sin fe
I wasn't born without faith
Mi corazón pega fuerte
My heart beats strong
Para gritar a los que no sienten, así perseguir
To shout to those who don't feel, to pursue
A la felicidad
Happiness
Y así perseguir a la felicidad
And so pursue happiness
Que es un derecho de nacimiento
It's a birthright
Es el motor de nuestro movimiento
It's the engine of our movement
Porque reclamo libertad de pensamiento
Because I claim freedom of thought
Si no la pido es porque estoy muriendo
If I don't ask for it, it's because I'm dying
Es un derecho de nacimiento
It's a birthright
Mira los frutos que dejan los sueños
Look at the fruits that dreams leave behind
En una sola voz y un sentimiento
In one voice and one feeling
Y que este grito limpie nuestro viento
And may this cry cleanse our wind
Voy a crear un canto para poder exigir
I will create a song to demand
Que no le quiten a los pobres lo que tanto les costó construir
That they don't take from the poor what they worked so hard to build
Para que el oro robado no aplaste nuestro porvenir
So that stolen gold doesn't crush our future
A los que tienen de sobra nos les cueste tanto repartir
Those who have too much, may it not cost them so much to share
Voy a elevar mi canto para hacerlos despertar
I will raise my song to awaken them
A los que van dormidos por la vida sin querer mirar
Those who sleepwalk through life without wanting to see
Para que el río no lleve sangre, lleve flores y el mal sanar
So that the river doesn't carry blood, but flowers and heals the evil
Para el espíritu elevar y dejarlo vivir en paz
To elevate the spirit and let it live in peace
Yo no nací, yo no nací sin causa
I wasn't born, I wasn't born without a cause
Yo no nací, yo no nací sin fe
I wasn't born, I wasn't born without faith
Mi corazón pega fuerte
My heart beats strong
Para gritar a los que no sienten, así perseguir
To shout to those who don't feel, to pursue
A la felicidad
Happiness
Es un derecho de nacimiento
It's a birthright
Es el motor de nuestro movimiento
It's the engine of our movement
Porque reclamo libertad de pensamiento
Because I claim freedom of thought
Si no la pido es porque estoy muriendo
If I don't ask for it, it's because I'm dying
Es un derecho de nacimiento
It's a birthright
Comer los frutos que dejan los sueños
To eat the fruits that dreams leave behind
En una sola voz, un sentimiento
In one voice, one feeling
Que este grito limpie nuestro viento
May this cry cleanse our wind
Voy a crear un canto comunal
I will create a communal song
Voy a inventar un mantra universal
I will invent a universal mantra
Que desemboque en la consciencia, en nuestra alma rescatar
That leads to consciousness, to rescue our soul
El descubrir la maravilla de volver a respetar
To discover the wonder of respecting again
Cada momento, sí; cada experiencia
Every moment, yes; every experience
Cada color, cada olor, cada instante
Every color, every smell, every instant
Resistir en la tristeza y caminar siempre adelante
To resist in sadness and always walk forward
Siempre conscientes, siempre triunfantes
Always aware, always triumphant
Voy a crear un hermoso canto
I will create a beautiful song
Voy a acabar con todo mi llanto
I will end all my crying
Voy a crear un cúmulo de sueños (Porque reclamo libertad)
I will create a cluster of dreams (Because I claim freedom)
Donde quepan todo el mundo, donde todos seamos dueños
Where everyone fits, where we are all owners
Voy a crear un hermoso canto
I will create a beautiful song
Voy a acabar con todo mi llanto
I will end all my crying
Voy a aplaudir con toda mi gente
I will applaud with all my people
Para el espíritu elevar y dejarlo vivir en paz
To elevate the spirit and let it live in peace
¡Urre!, ven
¡Urre!, come
¡Órale cojolites!
¡Órale cojolites!
¡Uy! ¡Uy!
¡Uy! ¡Uy!
Un motor es un movimiento
An engine is a movement
Para alzar nuestro canto al viento
To raise our song to the wind
Es abrazarnos con sentimiento
It's to embrace each other with feeling
Un derecho de nacimiento
A birthright
Un motor es un movimiento
An engine is a movement
Para alzar nuestro canto al viento
To raise our song to the wind
Un motor es un movimiento
An engine is a movement
Un derecho de nacimiento
A birthright






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.