Natalia Lafourcade a dueto con Gilberto Gil - Farolito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natalia Lafourcade a dueto con Gilberto Gil - Farolito




Farolito
Farolito
Farolito que alumbra apenas
Little lamp that barely illuminates
Mi calle desierta
My deserted street
Cuantas veces me has visto llorando
How many times have you seen me crying,
Llamar a su puerta
Knocking at her door
Sin llevarle mas que una canción
With nothing more than a song to give her,
Un pedazo de mi corazón
A piece of my heart,
Sin llevarle mas nada que un beso
With nothing more than a kiss to give her,
Friolento y travieso,
Cold and naughty,
Amargo y dulzón...
Bitter and sweet...
Farolito que alumbra apenas
Little lamp that barely illuminates
Mi calle desierta
My deserted street
Cuantas veces me has visto llorando
How many times have you seen me crying,
Llamar a su puerta
Knocking at her door
Sin llevarle mas que una canción
With nothing more than a song to give her,
Un pedazo de mi corazón
A piece of my heart,
Sin llevarle mas nada que un beso
With nothing more than a kiss to give her,
Friolento y travieso,
Cold and naughty,
Amargo y dulzón...
Bitter and sweet...
Sin llevarle mas que una canción
With nothing more than a song to give her,
Un pedazo de mi corazón
A piece of my heart,
Sin llevarle mas nada que un beso
With nothing more than a kiss to give her,
Friolento y travieso,
Cold and naughty,
Amargo y dulzón...
Bitter and sweet...
Sin llevarle mas nada que un beso
With nothing more than a kiss to give her,
Friolento y travieso,
Cold and naughty,
Amargo y dulzón...
Bitter and sweet...
Sin llevarle mas nada que un beso
With nothing more than a kiss to give her,
Friolento y travieso,
Cold and naughty,
Amargo y dulzón...
Bitter and sweet...





Writer(s): Agustin Lara, Ned Washington


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.