Natalia Nykiel - Królestwo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Natalia Nykiel - Królestwo




Królestwo
Королевство
Brud, szeptany lek
Грязь, шепотом страх,
W umysłach głód
В головах голод,
Ulice pachną wódką z ich ust
Улицы пахнут водкой из их ртов.
Zamarza kurz
Замерзает пыль,
A ciemny śnieg ma w swoim składzie wodę i proch
А темный снег состоит из воды и праха.
Strzelony cel
Поражена цель,
Ubity grunt
Утоптанный грунт,
Lepiej nie wchodzić tu na ten skwer
Лучше не ходить сюда, на этот сквер.
Niewinny krok
Невинный шаг,
Okrutny cień
Жестокая тень,
Głęboki wdech
Глубокий вдох.
Nad moim miastem piętno
Над моим городом клеймо,
W dłoni widnieje berło
В руке виднеется скипетр,
Skąd w mojej głowie ta myśl, że płyniemy na dno?
Откуда в моей голове эта мысль, что мы идем ко дну?
I nie ma stop
И нет пути назад.
Lecz przy tym wszystkim to cud
Но при всем этом это чудо,
Że chce się żyć
Что хочется жить,
Że płynie czas
Что течет время.
W obskurnych barach pianina ton
В обшарпанных барах звук пианино,
Kadzidła woń
Аромат ладана.
I coraz mniej
И все меньше
Przemyśleń żeby zmienić swój los
Мыслей о том, чтобы изменить свою судьбу.
Następny cios
Следующий удар,
I z nosa krew
И из носа кровь
Razem z innymi zasili nurt
Вместе с другими пополнит поток,
Jak każda ciecz
Как любая жидкость,
Zna drogę w dół
Знает путь вниз.
Jak cały syf popłynie do mórz
Как всякая грязь потечет к морям.
Rozległy świat
Безбрежный мир
Nad martwą toń
Над мертвой гладью.
Czy tam się da być lepszym niż tu
Можно ли там стать лучше, чем здесь?
Na nowym tle
На новом фоне,
Z tym samym snеm
С той же мечтой
Spróbować stać na nogach bez kul
Попробовать встать на ноги без костылей.
I nagle śmiech
И вдруг смех,
To jak stеk bzdur
Это как сотня глупостей.
Czy moje imię jeszcze ma sens?
Есть ли смысл в моем имени еще?
Czy warto biec?
Стоит ли бежать,
Jak nie ma gdzie
Если некуда,
Jak nie ma
Если нет места?
Nad moim miastem piętno
Над моим городом клеймо,
W dłoni widnieje berło
В руке виднеется скипетр,
Skąd w mojej głowie ta myślę że płyniemy na dno?
Откуда в моей голове эта мысль, что мы идем ко дну?
I nie ma stop
И нет пути назад.
Nad moim miastem piętno
Над моим городом клеймо,
W dłoni widnieje berło
В руке виднеется скипетр,
Skąd w mojej głowie ta myślę że płyniemy na dno?
Откуда в моей голове эта мысль, что мы идем ко дну?
I nie ma stop
И нет пути назад.





Writer(s): Michał Król, Natalia Nykiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.