Paroles et traduction Natalia Nykiel - Odbicie
Myśli
jak
sieć
splątały
się
Мысли
как
паутина
запутались
Znów
kilka
z
nich
ostudzi
krew
Снова
несколько
из
них
остудят
кровь
Otwieram
oczy
i
biorę
oddech
Я
открываю
глаза
и
делаю
вдох
Opowiem
ci
o
mnie
Я
расскажу
тебе
обо
мне.
Spokojnie
patrz,
wypędzaj
lęk
Спокойно
смотри,
изгоняй
страх
Chłoń
słowa,
znaj
najmniejszy
gest
Впитывай
слова,
Знай
малейший
жест
W
tobie
chowam
się
i
zapadam
В
тебе
я
прячусь
и
рушусь
Jak
jeszcze
nigdy
wcześniej
Как
никогда
раньше
Czyj
to
głos,
w
odbiciu
kto
Чей
это
голос,
в
отражении
кто
Znowu
widzi
każdy
krok
Он
снова
видит
каждый
шаг
Ma
moją
twarz,
choć
to
nie
ja
У
него
мое
лицо,
хотя
это
не
я
Z
prawej
strony,
lewy
skraj
С
правой
стороны,
левая
грань
Czyj
to
głos,
w
odbiciu
kto
Чей
это
голос,
в
отражении
кто
Znowu
widzi
każdy
krok
Он
снова
видит
каждый
шаг
Ma
moją
twarz,
choć
to
nie
ja
У
него
мое
лицо,
хотя
это
не
я
Zamieńmy
się
na
jeden
dzień
Давайте
поменяемся
на
один
день
Pod
taflą
szkła
chcę
ukryć
się
Под
стеклом
я
хочу
спрятаться
Nic
nie
czując
trwać
i
oglądać
Ничего
не
чувствуя
длиться
и
смотреть
Po
cichu,
bezstronnie
Тихо,
беспристрастно
Powoli
sen
zakrada
się
Медленно
пробирается
сон
Dzień
wpada
w
noc,
ja
tonę
w
niej
День
падает
в
ночь,
я
тону
в
ней
Jeszcze
jeden
błysk
lada
moment
Еще
одна
вспышка
в
любой
момент
Znikniemy
tutaj
obie
Мы
обе
исчезнем
здесь.
Czyj
to
głos,
w
odbiciu
kto
Чей
это
голос,
в
отражении
кто
Znowu
widzi
każdy
krok
Он
снова
видит
каждый
шаг
Ma
moją
twarz,
choć
to
nie
ja
У
него
мое
лицо,
хотя
это
не
я
Z
prawej
strony,
lewy
skraj
С
правой
стороны,
левая
грань
Czyj
to
głos,
w
odbiciu
kto
Чей
это
голос,
в
отражении
кто
Znowu
widzi
każdy
krok
Он
снова
видит
каждый
шаг
Ma
moją
twarz,
choć
to
nie
ja
У
него
мое
лицо,
хотя
это
не
я
Otwieram
oczy
i
Открываю
глаза
и
Otwieram
oczy
i
Открываю
глаза
и
Otwieram
oczy...
Я
открываю
глаза...
Czyj
to
głos,
w
odbiciu
kto
Чей
это
голос,
в
отражении
кто
Znowu
widzi
każdy
krok
Он
снова
видит
каждый
шаг
Ma
moją
twarz,
choć
to
nie
ja
У
него
мое
лицо,
хотя
это
не
я
Z
prawej
strony,
lewy
skraj
С
правой
стороны,
левая
грань
Czyj
to
głos,
w
odbiciu
kto
Чей
это
голос,
в
отражении
кто
Znowu
widzi
każdy
krok
Он
снова
видит
каждый
шаг
Ma
moją
twarz,
choć
to
nie
ja
У
него
мое
лицо,
хотя
это
не
я
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Stanislaw Krol, Kamil Michal Durski, Natalia Nykiel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.