Natalia Nykiel - Post - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Natalia Nykiel - Post




Post
Пост
Myśli sto przelatuje obok nas
Сотня мыслей пролетает мимо нас,
Przysiąść nie mają gdzie
Им негде приземлиться.
Mówisz coś, potem lepiej wszystko wiesz
Ты что-то говоришь, потом будто всё знаешь,
Potem z tym zgadzasz się
Потом с этим соглашаешься.
Twój wzrok, kiedy w oczy patrzysz mi
Твой взгляд, когда смотришь мне в глаза,
Donośny stawiasz głos
Ты говоришь громко и уверенно.
Patrzysz i w odbiciu oczu mych
Смотришь, и в отражении моих глаз
Poprawiasz włos
Поправляешь волосы.
Gdy mam twój czas, czy mam połowę
Когда у меня есть твое время, есть ли у меня хотя бы половина?
Czy sobą znów zapełniasz mi głowę
Или ты снова заполняешь мою голову собой?
Cenny czas za aplauz odsprzedajesz mi
Свое драгоценное время продаешь мне за аплодисменты.
Twoja twarz, gęstniejąca w oczekiwaniu by
Твое лицо, напряженное в ожидании,
Znów w monologu trwać bardzo chcesz
Чтобы снова продолжить свой монолог,
Koniecznie musisz opowiedzieć mi
Ты обязательно должен рассказать мне,
Z siebie relację zdać
Отчитаться передо мной.
Przyszłość już na ciebie czeka
Будущее уже ждет тебя,
Może idź, nie możesz spóźnić się
Может, иди, ты не можешь опоздать.
Nie chcę wciąż słuchać reklam
Я не хочу постоянно слушать рекламу,
Nie chcę tkwić w targecie gdzieś
Не хочу быть частью чьей-то целевой аудитории.
Gdy mam twój czas, czy mam połowę
Когда у меня есть твое время, есть ли у меня хотя бы половина?
Czy sobą znów zapełniasz mi głowę
Или ты снова заполняешь мою голову собой?
Cenny czas, czy mam połowę
Драгоценное время, есть ли у меня хотя бы половина?
Czy może w sobie zakochać się tak
Или, может быть, влюбиться в себя настолько сильно?
Czy po reklamie coś jest
Есть ли что-то после рекламы?
Czy warto czekać
Стоит ли ждать?
Nie dajesz w sobie nic odkryć już
Ты уже не даешь в себе ничего открыть.
Gdy mam twój czas, czy mam połowę
Когда у меня есть твое время, есть ли у меня хотя бы половина?
Czy sobą znów zapełniasz mi głowę
Или ты снова заполняешь мою голову собой?
Cenny czas, czy mam połowę
Драгоценное время, есть ли у меня хотя бы половина?
Sobą znów zapychasz rozmowę
Снова заполняешь разговор собой.
Każde z nas ma ten sam moment
У каждого из нас есть этот самый момент,
Nie dajesz w sobie odkryć nic
Ты не даешь в себе ничего открыть.
Twój cenny czas za aplauz odsprzedajesz mi
Свое драгоценное время продаешь мне за аплодисменты.





Writer(s): Michal "fox" Krol, Natalia Nykiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.