Paroles et traduction Natalia Nykiel - Wilk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Po
prostu
mów
Просто
говори
Detonuj
słów
motyle
Детонируй
словами
бабочек
Nie
pozwól,
by
samotność
ogłuszyła
choć
na
chwilę
Не
позволяй
одиночеству
оглушить
хоть
на
мгновение
Niech
pusty
śmiech
Пусть
пустой
смех
W
architekturę
wnętrz
В
архитектуру
пространства
Zamienia
się,
a
w
siatkę
znaczeń
rozpada
lęk
Превратится,
а
в
сеть
значений
распадется
страх
Moje
serce
jest
wilkiem
i
nigdy
nie
chce
spać
Мое
сердце
— волк,
и
оно
никогда
не
хочет
спать
W
mojej
głowie
dom
wiatru
i
nie
przestaje
wiać
В
моей
голове
дом
ветра,
и
он
не
перестает
дуть
I
coś
mi
każe
biec,
znów
mi
każe
biec
И
что-то
велит
мне
бежать,
снова
велит
мне
бежать
A
ja
obok
siebie
chce
wilka
А
я
рядом
с
собой
хочу
волка
Co
biegnie
tak
jak
ja
Который
бежит
так
же,
как
я
Tętnice
miast
Артерии
городов
Aorty,
żyły,
serca
Аорты,
вены,
сердца
I
tłum
jak
pulsująca
krew
z
miejsca
do
miejsca
И
толпа,
как
пульсирующая
кровь,
из
места
в
место
To
wszystko
ma
Все
это
имеет
Twój
zapach,
kolor
smak
Твой
запах,
цвет,
вкус
I
puste
miejsca
nie
samotne
są,
lecz
pełne
nas
И
пустые
места
не
одиноки,
а
полны
нами
Moje
serce
jest
wilkiem
i
nigdy
nie
chce
spać
Мое
сердце
— волк,
и
оно
никогда
не
хочет
спать
W
mojej
głowie
dom
wiatru
i
nie
przestaje
wiać
В
моей
голове
дом
ветра,
и
он
не
перестает
дуть
I
coś
mi
każe
biec,
znów
mi
każe
biec
И
что-то
велит
мне
бежать,
снова
велит
мне
бежать
A
ja
obok
siebie
chce
wilka
А
я
рядом
с
собой
хочу
волка
Co
biegnie
tak
jak
ja
Который
бежит
так
же,
как
я
Ty,
ja
i
bieg
Ты,
я
и
бег
Świat
może
stać
Мир
может
стоять
Stanie
się
to
Случится
то
Co
ma
się
stać
Что
должно
случиться
Granat
i
ster
Граната
и
штурвал
Stoisz
obok
mnie
Ты
стоишь
рядом
со
мной
Ty,
ja
i
bieg
Ты,
я
и
бег
Moje
serce
jest
wilkiem
i
nigdy
nie
chce
spać
Мое
сердце
— волк,
и
оно
никогда
не
хочет
спать
W
mojej
głowie
dom
wiatru
i
nie
przestaje
wiać
В
моей
голове
дом
ветра,
и
он
не
перестает
дуть
I
coś
mi
każe
biec,
znów
mi
każe
biec
И
что-то
велит
мне
бежать,
снова
велит
мне
бежать
A
ja
obok
siebie
chce
wilka
А
я
рядом
с
собой
хочу
волка
Co
biegnie
tak
jak
ja
Который
бежит
так
же,
как
я
Moje
serce
jest
wilkiem
i
nigdy
nie
chce
spać
Мое
сердце
— волк,
и
оно
никогда
не
хочет
спать
W
mojej
głowie
dom
wiatru
i
nie
przestaje
wiać
В
моей
голове
дом
ветра,
и
он
не
перестает
дуть
I
coś
mi
każe
biec,
znów
mi
każe
biec
И
что-то
велит
мне
бежать,
снова
велит
мне
бежать
A
ja
obok
siebie
chce
wilka
А
я
рядом
с
собой
хочу
волка
Co
biegnie
tak
jak
ja
Co
бежит
так
же,
как
я
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal "fox" Krol, Natalia Nykiel
Album
Wilk
date de sortie
07-06-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.