Natalia Oreiro - Aburrida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natalia Oreiro - Aburrida




Aburrida
Bored
Voy a salir esta noche a patear el suelo
I'm going out tonight to kick the ground
A quedarme en esos bares a amanecer
To stay in those bars until dawn
Para saber que se oculta debajo del cielo
To know what hides under the sky
Para saber lo que nadie quiere conocer
To know what nobody wants to know
Parte del juego es mirar siempre al otro lado
Part of the game is always looking the other way
Una moneda no alcanza para hacer el bien
One coin is not enough to do good
Ciega justicia del mundo que les han robado
Blind justice of the world they have stolen
La indiferencia es un arma clavada en la sien
Indifference is a weapon stuck in the temple
Porque estoy aburrida
Because I'm bored
De que nadie haga nada
That nobody does anything
De este mundo partido
Of this broken world
Donde no importa el mañana
Where tomorrow doesn't matter
Estoy aburrida
I'm bored
De esconder la mirada
Of hiding my gaze
Del dolor del olvido
From the pain of oblivion
De esta vida tan profana
Of this life so profane
Dulce mirada que duerme en un banco frío
Sweet gaze that sleeps on a cold bench
Sueña que el cielo lo abriga y lo aleja del mal
He dreams that the sky shelters him and keeps him away from evil
Solo la tierra en sus manos dibuja caminos
Only the earth in his hands draws paths
Que en la humedad de la calle se van a borrar
That in the humidity of the street will be erased
Cuanta basura hace falta para ahogar el río
How much garbage does it take to drown the river
Cuanta miseria desnuda para entender
How much naked misery to understand
Que el mundo esta agonizando y seguimos dormidos
That the world is dying and we are still asleep
Hay que quitarse la venda y ponerse de pie
We must take off the blindfold and stand up
Porque estoy aburrida
Because I'm bored
De que nadie haga nada
That nobody does anything
De este mundo partido
Of this broken world
Donde no importa el mañana
Where tomorrow doesn't matter
Estoy aburrida
I'm bored
De esconder la mirada
Of hiding my gaze
Del dolor del olvido
From the pain of oblivion
De esta vida tan profana
Of this life so profane
Porque estoy aburrida
Because I'm bored
De que nadie haga nada
That nobody does anything
De este mundo partido
Of this broken world
Donde no importa el mañana
Where tomorrow doesn't matter
Porque estoy aburrida
Because I'm bored
De que nadie haga nada
That nobody does anything
De este mundo partido
Of this broken world
Donde no importa el mañana
Where tomorrow doesn't matter
Estoy aburrida
I'm bored
De esconder la mirada
Of hiding my gaze
Del dolor del olvido
From the pain of oblivion
De esta vida tan profana
Of this life so profane
Estoy aburrida
I'm bored
De que nadie haga nada
That nobody does anything
De este mundo partido
Of this broken world
Donde no importa el mañana
Where tomorrow doesn't matter
Estoy aburrida
I'm bored
De esconder la mirada...
Of hiding my gaze...





Writer(s): LOPEZ ROSSI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.