Natalia Oreiro - Aburrida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Natalia Oreiro - Aburrida




Aburrida
Устала
Voy a salir esta noche a patear el suelo
Сегодня вечером я выйду, чтобы бродить по улицам,
A quedarme en esos bares a amanecer
Останусь в барах до рассвета,
Para saber que se oculta debajo del cielo
Чтобы узнать, что скрывается под небом,
Para saber lo que nadie quiere conocer
Чтобы узнать то, что никто не хочет знать.
Parte del juego es mirar siempre al otro lado
Часть игры - всегда смотреть на другую сторону,
Una moneda no alcanza para hacer el bien
Одной монеты недостаточно, чтобы делать добро,
Ciega justicia del mundo que les han robado
Слепая справедливость мира, которую они украли,
La indiferencia es un arma clavada en la sien
Равнодушие - это оружие, вонзенное в висок.
Porque estoy aburrida
Потому что я устала,
De que nadie haga nada
От того, что никто ничего не делает,
De este mundo partido
От этого разделенного мира,
Donde no importa el mañana
Где завтрашний день не имеет значения.
Estoy aburrida
Я устала,
De esconder la mirada
От того, чтобы отводить взгляд,
Del dolor del olvido
От боли забвения,
De esta vida tan profana
От этой такой профанной жизни.
Dulce mirada que duerme en un banco frío
Милый взгляд, который спит на холодной скамейке,
Sueña que el cielo lo abriga y lo aleja del mal
Мечтает, что небо укрывает его и удаляет зло,
Solo la tierra en sus manos dibuja caminos
Только земля в его руках рисует пути,
Que en la humedad de la calle se van a borrar
Которые на влажной улице стираются.
Cuanta basura hace falta para ahogar el río
Сколько мусора нужно, чтобы задушить реку,
Cuanta miseria desnuda para entender
Сколько обнаженной нищеты, чтобы понять,
Que el mundo esta agonizando y seguimos dormidos
Что мир умирает, а мы продолжаем спать,
Hay que quitarse la venda y ponerse de pie
Нужно снять повязку и встать.
Porque estoy aburrida
Потому что я устала,
De que nadie haga nada
От того, что никто ничего не делает,
De este mundo partido
От этого разделенного мира,
Donde no importa el mañana
Где завтрашний день не имеет значения.
Estoy aburrida
Я устала,
De esconder la mirada
От того, чтобы отводить взгляд,
Del dolor del olvido
От боли забвения,
De esta vida tan profana
От этой такой профанной жизни.
Porque estoy aburrida
Потому что я устала,
De que nadie haga nada
От того, что никто ничего не делает,
De este mundo partido
От этого разделенного мира,
Donde no importa el mañana
Где завтрашний день не имеет значения.
Porque estoy aburrida
Потому что я устала,
De que nadie haga nada
От того, что никто ничего не делает,
De este mundo partido
От этого разделенного мира,
Donde no importa el mañana
Где завтрашний день не имеет значения.
Estoy aburrida
Я устала,
De esconder la mirada
От того, чтобы отводить взгляд,
Del dolor del olvido
От боли забвения,
De esta vida tan profana
От этой такой профанной жизни.
Estoy aburrida
Я устала,
De que nadie haga nada
От того, что никто ничего не делает,
De este mundo partido
От этого разделенного мира,
Donde no importa el mañana
Где завтрашний день не имеет значения.
Estoy aburrida
Я устала,
De esconder la mirada...
От того, чтобы отводить взгляд...





Writer(s): LOPEZ ROSSI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.