Natalia Oreiro - Donde Irá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natalia Oreiro - Donde Irá




Donde Irá
Where Will He Go
Lo vi salir de un callejón
I saw him leave an alleyway,
Yo nunca vi alguien así
I'd never seen anyone like him before.
Y ahogando penas de amor
Drowning sorrows of love,
Ni lo pense y lo seguí
Without a thought, I followed him.
Había algo en su andar
There was something in his stride,
Como de saber vivir
Like he knew how to live.
Giró y noto mi mirar
He turned and noticed my gaze,
Y comenzó a sonreir
And began to smile.
Me tomó del brazo con dulzura
He took my arm gently,
Caminamos por el viejo anden
We walked along the old platform.
Buenos aires se quedaba a oscuras
Buenos Aires was getting dark,
Y mi alma comenzaba a ver
And my soul began to see.
Donde irá
Where will he go?
Donde irá a parar tanta locura
Where will so much madness end?
Donde irá
Where will he go?
Porque el miedo de un amor es mi tortura
Because the fear of love is my torture.
Porque siempre tengo miedo de intentar
Because I'm always afraid to try.
Yo lo invité a caminar
I invited him to walk,
El me llevó a sonreir
He made me smile.
Tal vez mi sueño mejor
Perhaps my best dream,
Estaba conmigo ahí
Was right there with me.
Fueron largas horas de entenderse sin hablar
We spent long hours understanding each other without speaking,
Dijo tener miedo le pasaba como a mi
He said he was afraid, it happened to him like it did to me.
Bajo alguna estrella confesó su soledad
Under a star, he confessed his loneliness,
Nada como un beso para decirle que
Nothing like a kiss to tell him yes.
Me llené de dudas, de ilusión,
I was filled with doubts, with illusion,
De amor, de sueños, de pasión,
With love, with dreams, with passion,
Por este intento
For this attempt.
Creo que este miedo a
I think this fear of
fracasar me va a matar
failing is going to kill me.
Mi corazón: no se si puedo
My heart: I don't know if I can.
Donde irá
Where will he go?
Donde irá a parar tanta locura
Where will so much madness end?
Donde irá
Where will he go?
Porque el miedo de un amor es mi tortura
Because the fear of love is my torture.
Porque siempre tengo miedo de intentar
Because I'm always afraid to try.
A veces sueño su voz
Sometimes I dream of his voice,
Quisiera tenerlo aqui
I wish I had him here.
Crei tener el valor
I thought I had the courage,
Y en mi temor me perdi
And I lost myself in my fear.
Juré volverlo a encontrar
I swore I'd find him again,
Pero nunca mas lo vi
But I never saw him again.
Tal vez un dia aprendere
Maybe one day I'll learn,
Que hay sueños que empiezan asi
That there are dreams that start like this.
Tal vez un día aprenderé
Maybe one day I'll learn,
Me anime y diga que si.
To dare and say yes.





Writer(s): Pablo Daniel Durand, Jose Adolfo Verde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.