Paroles et traduction Natalia Oreiro - Donde Irá
Donde Irá
Where Will He Go
Lo
vi
salir
de
un
callejón
I
saw
him
leave
an
alleyway,
Yo
nunca
vi
alguien
así
I'd
never
seen
anyone
like
him
before.
Y
ahogando
penas
de
amor
Drowning
sorrows
of
love,
Ni
lo
pense
y
lo
seguí
Without
a
thought,
I
followed
him.
Había
algo
en
su
andar
There
was
something
in
his
stride,
Como
de
saber
vivir
Like
he
knew
how
to
live.
Giró
y
noto
mi
mirar
He
turned
and
noticed
my
gaze,
Y
comenzó
a
sonreir
And
began
to
smile.
Me
tomó
del
brazo
con
dulzura
He
took
my
arm
gently,
Caminamos
por
el
viejo
anden
We
walked
along
the
old
platform.
Buenos
aires
se
quedaba
a
oscuras
Buenos
Aires
was
getting
dark,
Y
mi
alma
comenzaba
a
ver
And
my
soul
began
to
see.
Donde
irá
Where
will
he
go?
Donde
irá
a
parar
tanta
locura
Where
will
so
much
madness
end?
Donde
irá
Where
will
he
go?
Porque
el
miedo
de
un
amor
es
mi
tortura
Because
the
fear
of
love
is
my
torture.
Porque
siempre
tengo
miedo
de
intentar
Because
I'm
always
afraid
to
try.
Yo
lo
invité
a
caminar
I
invited
him
to
walk,
El
me
llevó
a
sonreir
He
made
me
smile.
Tal
vez
mi
sueño
mejor
Perhaps
my
best
dream,
Estaba
conmigo
ahí
Was
right
there
with
me.
Fueron
largas
horas
de
entenderse
sin
hablar
We
spent
long
hours
understanding
each
other
without
speaking,
Dijo
tener
miedo
le
pasaba
como
a
mi
He
said
he
was
afraid,
it
happened
to
him
like
it
did
to
me.
Bajo
alguna
estrella
confesó
su
soledad
Under
a
star,
he
confessed
his
loneliness,
Nada
como
un
beso
para
decirle
que
sí
Nothing
like
a
kiss
to
tell
him
yes.
Me
llené
de
dudas,
de
ilusión,
I
was
filled
with
doubts,
with
illusion,
De
amor,
de
sueños,
de
pasión,
With
love,
with
dreams,
with
passion,
Por
este
intento
For
this
attempt.
Creo
que
este
miedo
a
I
think
this
fear
of
fracasar
me
va
a
matar
failing
is
going
to
kill
me.
Mi
corazón:
no
se
si
puedo
My
heart:
I
don't
know
if
I
can.
Donde
irá
Where
will
he
go?
Donde
irá
a
parar
tanta
locura
Where
will
so
much
madness
end?
Donde
irá
Where
will
he
go?
Porque
el
miedo
de
un
amor
es
mi
tortura
Because
the
fear
of
love
is
my
torture.
Porque
siempre
tengo
miedo
de
intentar
Because
I'm
always
afraid
to
try.
A
veces
sueño
su
voz
Sometimes
I
dream
of
his
voice,
Quisiera
tenerlo
aqui
I
wish
I
had
him
here.
Crei
tener
el
valor
I
thought
I
had
the
courage,
Y
en
mi
temor
me
perdi
And
I
lost
myself
in
my
fear.
Juré
volverlo
a
encontrar
I
swore
I'd
find
him
again,
Pero
nunca
mas
lo
vi
But
I
never
saw
him
again.
Tal
vez
un
dia
aprendere
Maybe
one
day
I'll
learn,
Que
hay
sueños
que
empiezan
asi
That
there
are
dreams
that
start
like
this.
Tal
vez
un
día
aprenderé
Maybe
one
day
I'll
learn,
Me
anime
y
diga
que
si.
To
dare
and
say
yes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Daniel Durand, Jose Adolfo Verde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.