Natalia Przybysz - S.O.S - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natalia Przybysz - S.O.S




S.O.S
S.O.S
Nasza miłość jest słaba i głodna
Our love is weak and hungry
Nasza miłość ma lęk miłowania
Our love fears to love
Nasza miłość tak niegdyś dorodna
Our love once so sturdy
Gdy podniebny rydwan nas wiózł
When the celestial chariot carried us
Ta orlica, ta lwica, ta łania
That eagle, that lioness, that doe
Niedościgła, zachłanna i lotna
Elusive, voracious, and soaring
Dziś gorącym uściskom się wzbrania
Today it resists my ardent embraces
Pocałunki nie nęcą jej ust
Kisses no longer entice its lips
Ratunku, ratunku, na pomoc ginącej miłości
Help, help, come to the aid of dying love
Nim zamrze w niej puls pocałunków
Before the pulse of kisses in it dies
I tętno ustanie zazdrości
And the heartbeat of jealousy ceases
Ratunku, ratunku, na pomoc ginącej miłości
Help, help, come to the aid of dying love
Nim zbraknie jej głosu i łez
Before it loses its voice and tears
S.O.S, S.O.S
S.O.S, S.O.S
Cztery razy na każdą minutę
Four times every minute
Wysyłamy sygnały rozpaczy
We send out signals of despair
Nasza miłość ma oczy zasnute
Our love's eyes are clouded over
Jak jeziora gdy zetnie je lód
Like lakes when they are frozen by ice
Może ktoś nas usłyszy, zobaczy
Maybe someone will hear us, see us
Na zbawienny pospieszy ratunek
Will hasten to our saving rescue
Naszą miłość nakarmi, opatrzy
Will feed and tend to our love
Do szczęśliwych zawiedzie wrót
Will lead it to the gates of happiness
Ratunku, ratunku, na pomoc ginącej miłości
Help, help, come to the aid of dying love
Nim zamrze w niej puls pocałunków
Before the pulse of kisses in it dies
I tętno ustanie zazdrości
And the heartbeat of jealousy ceases
Ratunku, ratunku, na pomoc ginącej miłości
Help, help, come to the aid of dying love
Nim zbraknie jej głosu i łez
Before it loses its voice and tears
S.O.S, S.O.S
S.O.S, S.O.S
Może anioł usłyszy nas możny
Maybe a mighty angel will hear us
Który czułość czuł do anielicy
Who felt tenderness for an angel
Może jakiś pustelnik pobożny
Maybe a devout hermit
Który w życiu nie zawsze sam był
Who had not always been alone in life
Może Pan Bóg co w tej okolicy
Maybe the Lord who in this vicinity
Jako pielgrzym strudzony krążyć
As a weary pilgrim wanders about
Naszą miłość wybawi z martwicy
Will deliver our love from death
Wybawioną przywróci do sił
And when delivered, will restore it to strength
Ratunku, ratunku, na pomoc ginącej miłości
Help, help, come to the aid of dying love
Nim zamrze w niej puls pocałunków
Before the pulse of kisses in it dies
I tętno ustanie zazdrości
And the heartbeat of jealousy ceases
Ratunku, ratunku, na pomoc ginącej miłości
Help, help, come to the aid of dying love
Nim zbraknie jej głosu i łez
Before it loses its voice and tears
S.O.S, S.O.S
S.O.S, S.O.S
Nim zamrze w niej puls pocałunków
Before the pulse of kisses in it dies
I tętno ustanie zazdrości
And the heartbeat of jealousy ceases
Ratunku, ratunku, na pomoc miłości
Help, help, come to the aid of love
Nim zbraknie jej głosu i łez
Before it loses its voice and tears
S.O.S
S.O.S
S.O.S
S.O.S





Writer(s): Benny Andersson, Bjoern K Ulvaeus, Stig Anderson

Natalia Przybysz - Swiatlo Nocne
Album
Swiatlo Nocne
date de sortie
07-04-2017


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.