Natalia Szroeder - Poganianki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natalia Szroeder - Poganianki




Poganianki
Daydreamers
Życie z tobą to jak błądzić po omacku
My life with you feels like a constant stumble in the dark
Jedno słowo złe i znów jestem w potrzasku
One wrong word, and I am trapped, lost in the spark
Zdobywam nowe skille, czasem dziwi mnie mój kunszt
I'm developing new skills, my cunning sometimes surprises
I znów czuję, że żyję lubię ten swój animusz
And I feel alive again, embracing my own devises
Żadne z nas tu nic nie robi dla poklasku
Neither of us is here for fame or to please
I poganiasz mnie, mamy słaby czas
And you urge me on, our time is slipping away
Już zaczyna padać za miastem
It's starting to rain just outside the city
Słońce gaśnie, smutek dawny zgasł
The sun is setting, my old sorrow has faded
Szkoda nas, byłoby mi tak szkoda nas
It's a waste, what we've lost, it pains me so
Ze spokojem patrzę na twoją twarz
I watch your face, a sense of calm I've found
Gdy w głowie układasz mi baśnie
As stories in your mind, you whisper all around
Słońce gaśnie, smutek dawny zgasł
The sun is setting, my old sorrow has faded
Szkoda nas, byłoby mi tak szkoda nas
It's a waste, what we've lost, it pains me so
Wiesz, nie lubię tych momentów, kiedy milczysz
You know I hate those times when you stay silent
Gdy na dialog stale mam apetyt wilczy
My hunger for dialogue is a wild and violent
Zamykasz się i chociaż pukam, mam wzbroniony wstęp
You shut down, and though I knock, my entry is denied
Za każdym razem jednak wszystko to mnie boli mniej
But each time, it hurts a little less inside
Więc stąpam lżej, tak żeby w tobie nic nie zniszczyć
So I tread lightly, not to break anything within
I poganiasz mnie, mamy słaby czas
And you urge me on, our time is slipping away
Już zaczyna padać za miastem
It's starting to rain just outside the city
Słońce gaśnie, smutek dawny zgasł
The sun is setting, my old sorrow has faded
Szkoda nas, byłoby mi tak szkoda nas
It's a waste, what we've lost, it pains me so
Ze spokojem patrzę na twoją twarz
I watch your face, a sense of calm I've found
Gdy w głowie układasz mi baśnie
As stories in your mind, you whisper all around
Słońce gaśnie, smutek dawny zgasł
The sun is setting, my old sorrow has faded
Szkoda nas, byłoby mi tak szkoda nas
It's a waste, what we've lost, it pains me so
Choć dwa końce każdy ma kij
Though every stick has two ends
Z jednej strony będę iść
On one side, I will keep going
Bawić się w te poganianki
Playing this game of daydreamers
Kraść poranki tak jak dziś
Stealing mornings just like today
Choć dwa końce każdy ma kij
Though every stick has two ends
Z jednej strony będę iść
On one side, I will keep going
Bawić się w te poganianki
Playing this game of daydreamers
Kraść poranki tak jak dziś
Stealing mornings just like today





Writer(s): Archie Shevsky, Natalia Szroeder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.