Natalia Szroeder - Poganianki - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Natalia Szroeder - Poganianki




Poganianki
Погонялки
Życie z tobą to jak błądzić po omacku
Жизнь с тобой как блуждать в потемках,
Jedno słowo złe i znów jestem w potrzasku
Одно неверное слово и я снова в ловушке.
Zdobywam nowe skille, czasem dziwi mnie mój kunszt
Приобретаю новые навыки, иногда меня удивляет моя сноровка,
I znów czuję, że żyję lubię ten swój animusz
И снова чувствую, что живу, мне нравится мой задор.
Żadne z nas tu nic nie robi dla poklasku
Никто из нас здесь ничего не делает для аплодисментов,
I poganiasz mnie, mamy słaby czas
И ты подгоняешь меня, у нас мало времени.
Już zaczyna padać za miastem
Уже начинает идти дождь за городом,
Słońce gaśnie, smutek dawny zgasł
Солнце гаснет, прошлая грусть утихла.
Szkoda nas, byłoby mi tak szkoda nas
Жаль нас, мне было бы так жаль нас.
Ze spokojem patrzę na twoją twarz
Со спокойствием смотрю на твое лицо,
Gdy w głowie układasz mi baśnie
Когда в голове ты сочиняешь мне сказки.
Słońce gaśnie, smutek dawny zgasł
Солнце гаснет, прошлая грусть утихла.
Szkoda nas, byłoby mi tak szkoda nas
Жаль нас, мне было бы так жаль нас.
Wiesz, nie lubię tych momentów, kiedy milczysz
Знаешь, я не люблю эти моменты, когда ты молчишь,
Gdy na dialog stale mam apetyt wilczy
Когда у меня постоянно волчий аппетит на диалог.
Zamykasz się i chociaż pukam, mam wzbroniony wstęp
Ты закрываешься, и хотя я стучу, мне вход воспрещен.
Za każdym razem jednak wszystko to mnie boli mniej
Но каждый раз все это ранит меня меньше,
Więc stąpam lżej, tak żeby w tobie nic nie zniszczyć
Поэтому я ступаю легче, чтобы ничего в тебе не разрушить.
I poganiasz mnie, mamy słaby czas
И ты подгоняешь меня, у нас мало времени.
Już zaczyna padać za miastem
Уже начинает идти дождь за городом,
Słońce gaśnie, smutek dawny zgasł
Солнце гаснет, прошлая грусть утихла.
Szkoda nas, byłoby mi tak szkoda nas
Жаль нас, мне было бы так жаль нас.
Ze spokojem patrzę na twoją twarz
Со спокойствием смотрю на твое лицо,
Gdy w głowie układasz mi baśnie
Когда в голове ты сочиняешь мне сказки.
Słońce gaśnie, smutek dawny zgasł
Солнце гаснет, прошлая грусть утихла.
Szkoda nas, byłoby mi tak szkoda nas
Жаль нас, мне было бы так жаль нас.
Choć dwa końce każdy ma kij
Хотя у каждой палки два конца,
Z jednej strony będę iść
Я пойду по одной из сторон,
Bawić się w te poganianki
Играть в эти погонялки,
Kraść poranki tak jak dziś
Воровать утра, как сегодня.
Choć dwa końce każdy ma kij
Хотя у каждой палки два конца,
Z jednej strony będę iść
Я пойду по одной из сторон,
Bawić się w te poganianki
Играть в эти погонялки,
Kraść poranki tak jak dziś
Воровать утра, как сегодня.





Writer(s): Archie Shevsky, Natalia Szroeder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.