Paroles et traduction Natalia y La Forquetina - Suelo
Rosas
en
el
suelo
Roses
on
the
floor
Y
las
letras
andan
escondidas
And
the
letters
are
hiding
Miércoles,
no
de
cine
Wednesday,
not
a
movie
day
Corro
siempre
tras
los
sentimientos
I
always
run
after
feelings
Quedé
en
el
suelo
y
I
fell
on
the
floor
and
No
pueda
levantarme
I
can't
get
up
Sigue
avanzando
y
yo
Keeps
ticking
and
I
No
quiero
levantarme
Don't
want
to
get
up
Globo
en
la
calle
Balloon
in
the
street
Y
los
niños
juegan
con
burbujas
And
children
are
playing
with
bubbles
De
repente
se
desaparecen
Suddenly
they
disappear
Y
mi
caparazón
se
pone
débil
And
my
shell
becomes
weak
Por
tu
culpa
Because
of
you
Quedé
en
el
suelo
y
I
fell
on
the
floor
and
No
pueda
levantarme
I
can't
get
up
Sigue
avanzando
y
yo
Keeps
ticking
and
I
No
quiero
levantarme
Don't
want
to
get
up
Las
estrellas
del
lugar
The
stars
of
the
place
Colman
la
melancolía
Fill
the
melancholy
Puedes
rescatarme
ya
You
can
rescue
me
now
De
este
infierno
de
oficina
From
this
office
hell
Las
estrellas
del
lugar
(algo
se
escondió
aquí
adentro)
The
stars
of
the
place
(something
hid
here
inside)
Colman
La
melancolía
(cierro
las
cortinas)
Fill
the
melancholy
(I
close
the
curtains)
Puedes
rescatarme
ya
(ya
soy
polvo
café
en
un
rincón)
You
can
rescue
me
now
(I
am
now
dust
in
the
corner)
De
este
infierno
de
oficina
From
this
office
hell
Quedé
en
el
suelo
y
I
fell
on
the
floor
and
No
pueda
levantarme
I
can't
get
up
Sigue
avanzando
y
yo
Keeps
ticking
and
I
No
quiero
levantarme
Don't
want
to
get
up
Quedé
en
el
suelo
y
I
fell
on
the
floor
and
No
pueda
levantarme
I
can't
get
up
Sigue
avanzando
y
yo
Keeps
ticking
and
I
No
quiero
levantarme
Don't
want
to
get
up
Todo
el
color
se
me
fue
de
la
piel
All
the
color
has
left
my
skin
Pero
no
me
importa
pronto
serás
tú
But
I
don't
care
because
soon
it
will
be
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolfo Yunuen Viveros Caldera, Augusto Gomez Chanona, Alonso Cortes Vazquez, Natalia Lafourcade
Album
Casa
date de sortie
30-08-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.