Paroles et traduction Natalia - Paper Rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wide
eyed,
maybe
that's
true
С
широко
раскрытыми
глазами,
возможно,
это
правда,
But
most
of
the
time
Но
большую
часть
времени
I
can
see
through
you
Я
вижу
тебя
насквозь.
You
say
I'm
oo
sweet,
for
my
own
good
Ты
говоришь,
я
слишком
милая,
для
моего
же
блага,
But
when
you're
anger
let
you
down
ah
understood
Но
когда
твой
гнев
подводил
тебя,
ах,
я
понимала.
You're
burnin'
up
from
inside
out
Ты
горишь
изнутри,
Why
you're
writing
your
life
down?
Зачем
ты
описываешь
свою
жизнь?
There
are
things
that
you
can't
see
Есть
вещи,
которые
ты
не
можешь
увидеть,
And
one
of
them
is
me
И
одна
из
них
— это
я.
You've
been
walking
in
a
paper
rain
Ты
идешь
под
бумажным
дождем,
There's
a
storm
inside
your
head
В
твоей
голове
бушует
шторм
On
this
perfect
day
В
этот
прекрасный
день.
Come
off
from
your
cloud
Спустись
с
небес
на
землю
And
walk
my
way
И
иди
ко
мне,
And
let
the
paper
rain
И
пусть
этот
бумажный
дождь
Tell
me
what
should
I
do
Скажи
мне,
что
мне
делать,
When
you
want
to
paint
the
day
Когда
ты
хочешь
раскрасить
день
Every
shade
of
blue
Во
все
оттенки
синего?
Is
it
too
late
for
us
to
shine
Слишком
ли
поздно
нам
сиять?
Can
you
crawl
into
the
light
and
Можешь
ли
ты
выползти
на
свет
и
Just
be
mine
Просто
быть
моим?
Your
world
of
words
is
so
unreal
Твой
мир
слов
так
нереален,
Sometimes
I
wonder
if
you
feel
Иногда
мне
интересно,
чувствуешь
ли
ты
The
same
emotions
that
I
do
Те
же
эмоции,
что
и
я,
When
I'm
close
to
you
.
Когда
я
рядом
с
тобой.
You've
been
walking
in
a
paper
rain
Ты
идешь
под
бумажным
дождем,
There's
a
storm
inside
your
head
В
твоей
голове
бушует
шторм
On
this
perfect
day
В
этот
прекрасный
день.
Come
off
from
your
cloud
Спустись
с
небес
на
землю
And
walk
my
way
И
иди
ко
мне,
And
let
the
paper
rain
just
blow
away
И
пусть
этот
бумажный
дождь
просто
улетит
прочь.
Do
you
wonder
what
would
happen
if
you
let
me
in?
Ты
задумываешься,
что
случилось
бы,
если
бы
ты
впустил
меня?
Are
you
afraid
to
give
yourself
away?
Ты
боишься
раскрыться?
Will
the
thunder
disappear
and
the
night
come
crashing
in
Исчезнет
ли
гром,
и
ворвется
ли
ночь
To
the
light
of
day
В
свет
дня?
You've
been
walking
in
a
paper
rain
Ты
идешь
под
бумажным
дождем,
There's
a
storm
inside
your
head
on
this
perfect
day
В
твоей
голове
бушует
шторм
в
этот
прекрасный
день.
Come
out
from
your
cloud
and
walk
my
way
Выйди
из
своего
облака
и
иди
ко
мне,
Let
the
paper
rain...
Пусть
бумажный
дождь...
You've
been
walking
in
a
paper
rain
Ты
идешь
под
бумажным
дождем,
There's
a
storm
inside
your
head,
on
this
perfect
day
В
твоей
голове
бушует
шторм
в
этот
прекрасный
день.
Come
down
from
your
cloud
and
walk
my
way
Спустись
с
небес
на
землю
и
иди
ко
мне,
And
let
the
paper
rain
И
пусть
этот
бумажный
дождь
You've
been
walking
in
a
paper
rain
Ты
идешь
под
бумажным
дождем,
There's
a
storm
inside
your
head,
on
this
perfect
day
В
твоей
голове
бушует
шторм
в
этот
прекрасный
день.
Come
down
from
your
cloud
and
walk
my
way
Спустись
с
небес
на
землю
и
иди
ко
мне,
And
let
the
paper
rain
И
пусть
этот
бумажный
дождь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Anderson, Christopher Ward, Rob Wells
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.