Natalia - Tú me salvaste ayer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Natalia - Tú me salvaste ayer




Tú me salvaste ayer
Ты спас меня вчера
Oh! me salvaste ayer
О! Ты спас меня вчера,
Al ver que brillaba una luz
Когда увидела я свет,
Que encendió de ilusión mi alma
Что зажёг в моей душе надежду,
Yo te entrego mi corazón
Я отдаю тебе свое сердце.
Me salvaste hasta de
Ты спас меня даже от себя самой,
Por tu amor lo comprendí
Благодаря твоей любви я это поняла.
¡Oh! me salvaste ayer
О! Ты спас меня вчера.
Tú... haces que por ti
Ты... делаешь так, что ради тебя
Pueda revivir
Я могу вновь пережить
Mis sueños de verdad
Мои настоящие мечты,
Que... pueda recobrar
Что... я могу вновь обрести
Mi seguridad
Уверенность в себе
Y junto a ti volar
И вместе с тобой летать.
Todo te lo debo sólo a ti
Всё это я тебе обязана, только тебе.
me haces falta
Ты мне очень нужен.
Oh! me salvaste ayer
О! Ты спас меня вчера,
Al ver que brillaba una luz
Когда увидела я свет,
Que encendió de ilusión mi alma
Что зажёг в моей душе надежду,
Yo te entrego mi corazón
Я отдаю тебе свое сердце.
Me salvaste hasta de
Ты спас меня даже от себя самой,
Por tu amor lo comprendí
Благодаря твоей любви я это поняла.
¡Oh! me salvaste ayer
О! Ты спас меня вчера.
Tú... consigues que por ti
Ты... добиваешься, что ради тебя
Se alejen hoy de
Сегодня от меня уходят прочь
Las dudas y el temor
Сомнения и страх.
Yo... mi corazón te di
Я... отдала тебе свое сердце,
Y en él hay para ti
И в нём для тебя
Un infinito amor
Бесконечная любовь.
Todo te lo debo a ti
Всё это я тебе обязана.
me haces falta
Ты мне очень нужен.
Oh! me salvaste ayer
О! Ты спас меня вчера,
Al ver que brillaba una luz
Когда увидела я свет,
Que encendió de ilusión mi alma
Что зажёг в моей душе надежду,
Yo te entrego mi corazón
Я отдаю тебе свое сердце.
Me salvaste hasta de
Ты спас меня даже от себя самой,
Por tu amor lo comprendí
Благодаря твоей любви я это поняла.
¡Oh! me salvaste ayer
О! Ты спас меня вчера.
¿Cómo podré vivir sin ti?
Как я смогу жить без тебя?
Si te vas
Если ты уйдешь,
Eres mi única razón.
Ты мой единственный смысл.





Writer(s): Graham Stack, Ingebrigdsen, Paul Rein, The Adams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.