Paroles et traduction Natalie Cole - Paper Moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
never
feel
a
thing
is
real
Я
никогда
не
чувствую,
что
что-то
реально.
When
I'm
away
from
you
Когда
я
далеко
от
тебя.
Out
of
your
embrace
Из
твоих
объятий
The
world's
a
temporary
parking
place
Мир-это
временная
стоянка.
Mmm...
A
bubble
for
a
minute
МММ
...
пузырь
на
минутку.
Mmm...
you
smile
МММ...
ты
улыбаешься.
The
bubble
has
a
rainbow
in
it
В
пузыре
есть
радуга.
Say
it's
only
a
paper
moon
Скажи,
что
это
всего
лишь
Бумажная
луна.
Sailing
over
a
cardboard
sea
Плыву
по
картонному
морю.
But
it
wouldn't
be
make
believe
Но
это
не
было
бы
выдумкой.
If
you
believed
in
me
Если
бы
ты
верил
в
меня
...
Yes
it's
only
a
canvas
sky
Да,
это
всего
лишь
холст
неба.
Hanging
over
a
muslin
tree
Висит
над
муслиновым
деревом.
But
it
wouldn't
be
make
believe
Но
это
не
было
бы
выдумкой.
If
you
believed
in
me
Если
бы
ты
верил
в
меня
...
Without
your
love
Без
твоей
любви
...
It's
a
honky
tank
parade
Это
настоящий
танковый
парад!
With
out
your
love
Без
твоей
любви
It's
a
melody
played
in
a
penny
arcade
Это
мелодия,
которую
играют
в
игровой
автомате.
It's
a
Barnum
and
Bailey
world
Это
мир
Барнума
и
Бейли.
Just
as
phony
as
it
can
be
Настолько
фальшиво
насколько
это
возможно
But
it
wouldn't
be
make
believe
Но
это
не
было
бы
выдумкой.
If
you
believed
in
me,
oh...
Если
бы
ты
верил
в
меня,
о...
Yes
it's
only
a
canvas
sky
Да,
это
всего
лишь
холст
неба.
Hanging
over
a
muslin
tree
Висит
над
муслиновым
деревом.
But
it
wouldn't
be
make
believe
Но
это
не
было
бы
выдумкой.
If
you
believed
in
me
Если
бы
ты
верил
в
меня
...
Without
your
love
Без
твоей
любви
...
It's
a
honky
tonk
parade
Это
хонки
тонк
парад
Without
your
love
Без
твоей
любви
...
It's
a
melody
played
in
a
penny
arcade
Это
мелодия,
которую
играют
в
игровой
автомате.
It's
a
Barnum
and
Bailey
world
Это
мир
Барнума
и
Бейли.
Just
as
phony
as
it
can
be
Настолько
фальшиво
насколько
это
возможно
But
it
wouldn't
be
make
believe
Но
это
не
было
бы
выдумкой.
If
you
believed
in
me
Если
бы
ты
верил
в
меня
...
[Scat
p.2]
[Скат,
стр.
2]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arlen Harold, Harburg E Y, Rose Billy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.