Paroles et traduction Natalie Cole - Secrets
(Written
by
Diane
Steinberg
and
Marti
Sharron)
(Автор:
Диана
Стейнберг
и
Марти
Шаррон)
You've
got
changing
faces
У
тебя
меняются
лица.
That
never
leave
a
clue
Которые
никогда
не
оставляют
намеков.
To
those
hiding
faces
К
этим
прячущимся
лицам.
Locked
inside
of
you
Заперт
внутри
тебя.
We
made
love
so
cool
Мы
так
классно
занимались
любовью
You
go
running
off
in
the
night
Ты
убегаешь
в
ночи,
To
keep
things
undercover
чтобы
держать
все
в
тайне.
But
I
saw
her
in
the
light
Но
я
видел
ее
при
свете.
And
I
discovered
your
secrets
И
я
открыл
твои
секреты.
Secrets
in
your
heart
Секреты
в
твоем
сердце
You'll
hear
a
knock-knock
at
your
door
Ты
услышишь
стук-стук
в
свою
дверь.
Secrets
in
your
heart
Секреты
в
твоем
сердце
(Secrets
in
the
dark)
(Тайны
во
тьме)
We'll
come
a-creepin'
Мы
придем
ползком.
There
is
no
escape
Выхода
нет.
Don't
you
know
she'll
come
back
to
haunt
you
Разве
ты
не
знаешь,
что
она
вернется,
чтобы
преследовать
тебя?
And
she
will
seal
your
fate
И
она
решит
твою
судьбу.
As
my
memory
will
taunt
you
Моя
память
будет
насмехаться
над
тобой.
Your
mysterious
exhibitions
Твои
таинственные
выставки
I
couldn't
figure
out
before
Я
не
мог
понять
раньше.
Until
I
felt
her
kiss
upon
you
Пока
не
почувствовал
ее
поцелуй
на
тебе.
She
was
the
key
that
unlocked
the
door
Она
была
ключом,
открывающим
дверь.
Into
the
world
of
your
secrets
В
мир
твоих
тайн.
(Repeat
Chorus)
(Повтор
Припева)
Secrets
in
your
heart
Секреты
в
твоем
сердце
She'll
come
a-knock-knocking
for
more
Она
придет
и
постучит,
чтобы
получить
еще.
Secrets
in
the
dark,
ooh-ooh-ooh
Секреты
в
темноте,
о-о-о-о
...
(Voices
in
the
dark
call
out
your
secrets)
(Голоса
в
темноте
выкрикивают
твои
секреты)
I
wouldn't
find
out
your
secrets
Я
бы
не
стал
разгадывать
твои
секреты.
Secrets
in
your
heart
Секреты
в
твоем
сердце
You'll
hear
a
knock-knock
at
your
door
Ты
услышишь
стук-стук
в
свою
дверь.
Skeletons
that
you
hide
inside
Скелеты,
которые
ты
прячешь
внутри.
Will
come
a-creepin'
Придет
а-крадучись.
Secrets
in
your
heart
Секреты
в
твоем
сердце
(Repeat
Chorus
with
Ad-Libs
and
Fade)
(Повторите
припев
с
импровизацией
и
затиханием)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marti Sharron, Diane Steinberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.