Natalie Grant - Fairest Lord Jesus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Natalie Grant - Fairest Lord Jesus




Fairest Lord Jesus
Прекраснейший Господь Иисус
Fairest Lord Jesus
Прекраснейший Господь Иисус
Ruler of all nature
Повелитель всей природы
O Thou of God and man the Son
О Ты, Сын Бога и человека
Thee will I cherish, Thee will I honor
Тебя буду лелеять, Тебя буду чтить
Thou, my soul's glory, joy and crown
Ты, слава моей души, радость и венец
Fair is the sunshine
Прекрасен солнечный свет
Fairer still the moonlight
Еще прекраснее лунный свет
And all the twinkling starry host
И все мерцающее звездное воинство
Jesus shines brighter, Jesus shines purer
Иисус сияет ярче, Иисус сияет чище
Than all the angels heaven can boast
Чем все ангелы, которыми может похвастаться небо
(Fairest, fairest Lord Jesus)
(Прекраснейший, прекраснейший Господь Иисус)
(Fairest, fairest Lord Jesus)
(Прекраснейший, прекраснейший Господь Иисус)
Beautiful Savior, Lord of all the nations
Прекрасный Спаситель, Господь всех народов
Oh Son of God and Son of Man
О Сын Бога и Сын Человеческий
Glory and honor, praise, adoration
Слава и честь, хвала, поклонение
Both now and forever more be Thine
И сейчас и во веки веков да будут Твоими
(Thee will I cherish)
(Тебя буду лелеять)
(Thee will I honor)
(Тебя буду чтить)
(Thee will I cherish)
(Тебя буду лелеять)
(Fair is the glory)
(Прекрасна слава)
(Fair is the Lamb)
(Прекрасен Агнец)
Now and forevermore
Сейчас и во веки веков





Writer(s): Bernie Herms, Jamie Kennedy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.