Paroles et traduction en russe Natalie Grant - Fairest Lord Jesus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fairest Lord Jesus
Прекраснейший Господь Иисус
Fairest
Lord
Jesus
Прекраснейший
Господь
Иисус
Ruler
of
all
nature
Повелитель
всей
природы
O
Thou
of
God
and
man
the
Son
О
Ты,
Сын
Бога
и
человека
Thee
will
I
cherish,
Thee
will
I
honor
Тебя
буду
лелеять,
Тебя
буду
чтить
Thou,
my
soul's
glory,
joy
and
crown
Ты,
слава
моей
души,
радость
и
венец
Fair
is
the
sunshine
Прекрасен
солнечный
свет
Fairer
still
the
moonlight
Еще
прекраснее
лунный
свет
And
all
the
twinkling
starry
host
И
все
мерцающее
звездное
воинство
Jesus
shines
brighter,
Jesus
shines
purer
Иисус
сияет
ярче,
Иисус
сияет
чище
Than
all
the
angels
heaven
can
boast
Чем
все
ангелы,
которыми
может
похвастаться
небо
(Fairest,
fairest
Lord
Jesus)
(Прекраснейший,
прекраснейший
Господь
Иисус)
(Fairest,
fairest
Lord
Jesus)
(Прекраснейший,
прекраснейший
Господь
Иисус)
Beautiful
Savior,
Lord
of
all
the
nations
Прекрасный
Спаситель,
Господь
всех
народов
Oh
Son
of
God
and
Son
of
Man
О
Сын
Бога
и
Сын
Человеческий
Glory
and
honor,
praise,
adoration
Слава
и
честь,
хвала,
поклонение
Both
now
and
forever
more
be
Thine
И
сейчас
и
во
веки
веков
да
будут
Твоими
(Thee
will
I
cherish)
(Тебя
буду
лелеять)
(Thee
will
I
honor)
(Тебя
буду
чтить)
(Thee
will
I
cherish)
(Тебя
буду
лелеять)
(Fair
is
the
glory)
(Прекрасна
слава)
(Fair
is
the
Lamb)
(Прекрасен
Агнец)
Now
and
forevermore
Сейчас
и
во
веки
веков
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernie Herms, Jamie Kennedy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.