Natalie Holmes - Umbrella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Natalie Holmes - Umbrella




Gotta roof to reside under
У меня есть крыша, под которой я могу жить.
An umbrella to fly under
Зонтик, под которым можно летать.
I gotta roof to reside under
У меня есть крыша, под которой я могу жить.
An umbrella to fly under
Зонтик, под которым можно летать.
The middle of nowhere seems empty at first
Середина пустоты поначалу кажется пустой.
But smile at the silence, things could be worse
Но улыбнись тишине, могло быть и хуже.
Longing for their electricity
Тоска по их электричеству
It's colder than death but I've got a [?]
Это холоднее смерти, но у меня есть ...
That's more than many so I'll think of that
Это больше чем многие так что я подумаю об этом
I'd like to stop longing 'cause life is too short
Я бы хотел перестать тосковать, потому что жизнь слишком коротка.
Warming my hands by scribbling thoughts
Грею руки, строча мысли.
Gotta roof to reside under
У меня есть крыша, под которой я могу жить.
A herd to hide under
Стадо, под которым можно спрятаться.
I gotta roof to reside under
У меня есть крыша, под которой я могу жить.
An umbrella to fly under
Зонтик, под которым можно летать.
Fixed a shelf on a diagonal line
Закрепил полку по диагонали.
Forcing objects to fall as I climb
Заставляя предметы падать, когда я поднимаюсь.
Oh, don't overthink, it's already been thought
О, не думай слишком много, это уже было обдумано.
You can hang empty picture frame on the wall
Ты можешь повесить пустую фоторамку на стену.
I've gotta roof to reside under
У меня есть крыша, под которой я могу жить.
A herd to hide under
Стадо, под которым можно спрятаться.
I gotta roof to reside under
У меня есть крыша, под которой я могу жить.
An umbrella to fly under
Зонтик, под которым можно летать.
You're overthinking every thought
Ты переосмысливаешь каждую мысль.
You've got to smile, remembering things could be so much worse
Ты должна улыбаться, вспоминая, что все могло быть гораздо хуже.
And when the rain pours down
И когда льет дождь ...
You swear at the sky, causing to ask it why
Ты ругаешься на небо, заставляя его спросить, почему
I've gotta roof to reside under
У меня есть крыша, под которой я могу жить.
A herd to hide under
Стадо, под которым можно спрятаться.
I gotta roof to reside under
У меня есть крыша, под которой я могу жить.
An umbrella to fly under
Зонтик, под которым можно летать.
I've gotta roof to reside under
У меня есть крыша, под которой я могу жить.
An umbrella to fly under
Зонтик, под которым можно летать.





Writer(s): Natalie Holmes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.