Paroles et traduction Natalie Holzner - Schmetterling im Dunkeln
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schmetterling im Dunkeln
Бабочка в темноте
Was
hast
du
heut
gemacht?
Что
ты
делал
сегодня?
Was
leuchtet
in
der
Nacht?
Что
светится
в
ночи?
Wer
färbt
den
Himmel
rosarot?
Кто
окрашивает
небо
в
розовый
цвет?
Und
warum
gibt
es
den
Tod?
И
почему
существует
смерть?
Kann
ich
ohne
Augen
sehn?
Могу
ли
я
видеть
без
глаз?
Um
die
Welt
spazieren
gehen?
Гулять
по
миру?
Warum
seh
ich
anders
aus?
Почему
я
выгляжу
иначе?
Ist
da
für
jeden
ein
Zuhaus?
Есть
ли
у
каждого
свой
дом?
So
viele
Fragen
ohne
Antwort
Так
много
вопросов
без
ответа,
Weil
ich's
selber
nicht
ganz
weiß
Потому
что
я
сама
не
совсем
знаю.
Aber
eines
will
ich
sagen
Но
одно
я
хочу
сказать,
Du
bist
nie
ganz
allein
Ты
никогда
не
будешь
совсем
один.
Gib
niemals
auf
Никогда
не
сдавайся.
Wenn
du
mich
brauchst
Если
я
тебе
нужна,
Sitzt
da
ein
Schmetterling
im
Dunkeln
В
темноте
сидит
бабочка
Und
passt
auf
dich
auf
И
присматривает
за
тобой.
Breite
deine
Flügel
aus
Расправь
свои
крылья,
Unbeschwert
und
so
leicht
Беззаботно
и
легко.
Schick
deine
Träume
hoch
hinaus
Отправь
свои
мечты
ввысь,
Und
wenn
die
Sterne
wieder
funkeln
И
когда
звезды
снова
засияют,
Sitzt
da
ein
Schmetterling
im
Dunkeln
В
темноте
сидит
бабочка.
Ich
war
niemals
auf
dem
Mond
Я
никогда
не
была
на
Луне,
Weiß
auch
nicht
ob
da
wer
wohnt
И
не
знаю,
живёт
ли
там
кто-то,
Der
den
Himmel
rosa
färbt
Кто
окрашивает
небо
в
розовый
цвет,
Und
jemals
jemand
wiederkehrt
И
вернется
ли
кто-нибудь
когда-нибудь.
Manchmal
ist
die
Sicht
nicht
klar
Иногда
видимость
неясна,
Und
der
Weg
ist
noch
nicht
da
И
пути
ещё
нет,
Den
du
auf
deine
Weise
gehst
Которым
ты
идешь
своим
путем.
Das
tut
auch
mal
weh
Иногда
это
больно.
So
viele
Fragen
ohne
Antwort
Так
много
вопросов
без
ответа,
Die
keiner
jemals
weiß
Которые
никто
никогда
не
узнает.
Aber
eines
will
ich
sagen
Но
одно
я
хочу
сказать,
Du
bist
nie
ganz
allein
Ты
никогда
не
будешь
совсем
один.
Gib
niemals
auf
Никогда
не
сдавайся.
Wenn
du
mich
brauchst
Если
я
тебе
нужна,
Sitzt
da
ein
Schmetterling
im
Dunkeln
В
темноте
сидит
бабочка
Und
passt
auf
dich
auf
И
присматривает
за
тобой.
Breite
deine
Flügel
aus
Расправь
свои
крылья,
Unbeschwert
und
so
leicht
Беззаботно
и
легко.
Schick
deine
Träume
hoch
hinaus
Отправь
свои
мечты
ввысь,
Und
wenn
die
Sterne
wieder
funkeln
И
когда
звезды
снова
засияют,
Sitzt
da
ein
Schmetterling
im
Dunkeln
В
темноте
сидит
бабочка.
Ich
kann
das
Leben
nicht
erklären
Я
не
могу
объяснить
жизнь,
Ich
kann
nur
darüber
reden
Я
могу
только
говорить
о
ней.
Doch
hör
niemals
au
Но
никогда
не
переставай,
Nein
hör
niemals
auf
Нет,
никогда
не
переставай
Immer
wieder
nachzufragen
Задавать
вопросы
снова
и
снова,
Und
nicht
nur
an
schönen
Tagen
И
не
только
в
хорошие
дни.
Ich
bin
für
dich
da
Я
здесь
ради
тебя.
Ich
bin
für
dich
da
Я
здесь
ради
тебя.
Gib
niemals
auf
Никогда
не
сдавайся.
Wenn
du
mich
brauchst
Если
я
тебе
нужна,
Sitzt
da
ein
Schmetterling
im
Dunkeln
В
темноте
сидит
бабочка
Und
passt
auf
dich
auf
И
присматривает
за
тобой.
Breite
deine
Flügel
aus
Расправь
свои
крылья,
Unbeschwert
und
so
leicht
Беззаботно
и
легко.
Schick
deine
Träume
hoch
hinaus
Отправь
свои
мечты
ввысь,
Und
wenn
die
Sterne
wieder
funkeln
И
когда
звезды
снова
засияют,
Sitzt
da
ein
Schmetterling
im
Dunkeln
В
темноте
сидит
бабочка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.