Paroles et traduction Natalie Imbruglia - Intuition
Everybody′s
been
in
my
face
Все
были
у
меня
перед
глазами.
Tellin'
me
I
gotta
make
a
change
Ты
говоришь
мне,
что
я
должен
что-то
изменить.
All
I
ever
hear
day
and
night
is
"You
better
hurry
up
and
get
a
life"
Все,
что
я
слышу
днем
и
ночью,
это:
"тебе
лучше
поторопиться
и
начать
новую
жизнь".
I
need
some
direction-′cause
the
clock
is
tickin'
away
Мне
нужно
какое-то
направление,
потому
что
часы
тикают.
Then
a
friend
of
a
friend
of
mine
Потом
друг
моего
друга.
Says
I've
really
been
on
his
mind
Говорит,
что
я
действительно
была
у
него
на
уме.
And
wants
to
go
out
and
check
out
what
the
feelin′s
about
И
хочет
выйти
и
проверить
что
это
за
чувство
Says
we
have
a
deep
connection-well
it
sure
is
news
to
me
Говорит,
что
у
нас
глубокая
связь-что
ж,
для
меня
это
новость.
And
all
I
can
say
is
И
все
что
я
могу
сказать
это
Intuition
tells
me
how
to
live
my
day
Интуиция
подсказывает
мне,
как
прожить
свой
день.
Intuition
tells
me
when
to
walk
away
Интуиция
подсказывает
мне,
когда
нужно
уходить.
Could
have
turned
left
Мог
бы
повернуть
налево.
Could
have
turned
right
Мог
бы
повернуть
направо.
But
I
ended
up
here
Но
я
оказался
здесь.
Bang
in
the
middle
of
real
life
Взрыв
посреди
реальной
жизни
Then
another
one
always
says-she′d
do
anything
to
get
ahead
Потом
другая
всегда
говорит-она
сделает
все,
чтобы
вырваться
вперед.
She
doesn't
care
if
she
has
to
scratch
and
claw
to
get
in
the
door
Ей
все
равно,
если
ей
придется
царапаться
и
царапаться,
чтобы
войти
в
дверь.
She
wants
her
15
minutes
of
fame
and
20
would
be
nice
Она
хочет
свои
15
минут
славы
а
20
было
бы
неплохо
But
I
guess
it′s
her
life
Но,
думаю,
это
ее
жизнь.
'Cause
intuition
tells
me
that
I′m
doin'
fine
Потому
что
интуиция
подсказывает
мне,
что
у
меня
все
хорошо.
Intuition
tells
me
when
to
draw
the
line
Интуиция
подсказывает
мне,
когда
нужно
подвести
черту.
Could
have
turned
left
Мог
бы
повернуть
налево.
Could
have
turned
right
Мог
бы
повернуть
направо.
But
I
ended
up
here
Но
я
оказался
здесь.
Bang
in
the
middle
of
real
life
Взрыв
посреди
реальной
жизни
Should
have
turned
left
Надо
было
повернуть
налево.
But
I
turned
right
Но
я
повернул
направо.
And
I
ended
up
here
И
я
оказался
здесь.
And
I
feel
alright
И
я
чувствую
себя
хорошо.
You
make
it
hard
for
me
Ты
все
усложняешь
для
меня.
Can′t
find
the
real
you
Не
могу
найти
настоящую
тебя.
You
really
think
that
I
can't
see
Ты
действительно
думаешь
что
я
не
вижу
What
it
is
that
you're
trying
to
do
Что
ты
пытаешься
сделать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Munday, Natalie Jane Imbruglia, Philip Carden Thornalley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.